Composition - Композиция

Прослушать
composition

Слово относится к группам:

Живопись
Словосочетание Перевод
chemical composition химический состав
hand composition ручной набор
musical composition музыкальная композиция
famous composition знаменитое сочинение
romantic composition романтическое произведение
physical composition физическая структура
modular composition модульное построение
rubber composition резиновая смесь
classical composition классическая компоновка
composition material композиционный материал
Предложение Перевод
His composition is free from mistakes. В его сочинении нет ошибок.
Her composition is very good except for a few errors in spelling. У неё очень хорошее сочинение, не считая нескольких орфографических ошибок.
His composition is by far the best of all. Его сочинение гораздо лучше остальных.
Your composition has a few mistakes. В твоём сочинении есть несколько ошибок.
Her composition had no grammatical errors at all. В ее сочинении совсем не было грамматических ошибок.
Apart from a few mistakes, your composition was excellent. Не считая нескольких ошибок, твоё сочинение было превосходным.
Your composition is very good, and it has few mistakes. Твоё сочинение очень хорошее, и в нем мало ошибок.
Tom's composition had a lot of mistakes. У Тома в сочинении много ошибок.
Household composition varies within and between regions. Состав домохозяйств разнится как в самих регионах, так и между ними.
However, active tree species policies change forest composition only slowly. Вместе с тем, активное распространение определенных пород деревьев меняет состав лесов довольно медленными темпами.
The current composition of the Initiative illustrated that external debt principally concerned the LDCs. Нынешняя структура инициативы свидетельствует о том, что проблема внешней задолженности актуальна прежде всего для наименее развитых стран.
Still, their demographic composition remains complex. И все же демографическая структура в регионе остается смешанной.
Needs assessment missions will be reduced in duration and composition. Будут сокращены сроки направления межучрежденческих миссий по оценке потребностей и их состав.
The composition should include all the necessary expertise. В ее состав должны входить эксперты, обладающие всеми необходимыми специальными знаниями.
Mergers affect market composition and structure and impact policy areas beyond competition. Слияния воздействуют на состав и структуру рынка и влияют на сферы политики вне области конкуренции.
One only need look at its composition to understand why. Для того чтобы понять, почему, следут посмотреть на его состав.
To ensure its lasting credibility, its composition must reflect a well-balanced geographical distribution. С тем, чтобы он в долгосрочном плане пользовался доверием, его состав должен отражать хорошо сбалансированное географическое распределение.
Its composition perpetuates the global power configuration of 1945. Его состав увековечивает конфигурацию власти, сложившуюся в мире в 1945 году.
The composition of Congress changed with each election, every three years. Состав Конгресса полностью обновляется на каждых выборах, то есть раз в три года.
The Immigration Board has a broader composition than the present administrative arrangement. Совет по вопросам иммиграции имеет более широкий состав, чем нынешний административный орган.
Group to be open and flexible composition dependent on sub-sector. Группа должна иметь открытый и гибкий состав, отражающий текущие потребности.
The Advisory Group approved the new composition of its Steering Group. Консультативная группа одобрила новый состав ее Руководящей группы.
The composition of the Board of Auditors should more closely reflect the composition of the General Assembly and integrate different accounting systems. Состав Комиссии ревизоров должен более точно отражать состав Генеральной Ассамблеи, и в нем должны быть представлены различные системы учета.
It is inadvisable to mix composition and composition centered flag. Не рекомендуется смешивать состав и состав в центре флага.
The composition of the Commission should be changed to better reflect the composition of the international community, in accordance with the principle of equitable geographical distribution. Следует изменить состав Комиссии, с тем чтобы он в большей степени отражал состав международного сообщества, в соответствии с принципом справедливого географического распределения.
The Government has not made it a specific objective that the staff composition should reflect the composition of the population. Правительство не ставило перед собой конкретной цели добиться того, чтобы состав работающих отражал состав населения.
Composition of ground vegetation species composition indicates effects on biological diversity. Видовой состав напочвенного растительного покрова позволяет судить о воздействии на биологическое разнообразие.
Its composition was widened to include more representatives of concerned national and international organizations. Состав группы был расширен за счет включения в нее более широкого круга представителей заинтересованных национальных и международных организаций.

Комментарии