Предложение |
Перевод |
The minaret was destroyed as a result of the shelling. |
В результате обстрела был разрушен минарет. |
He moved out of his house and into the minaret. |
И переехал из дома жить в минарет. |
The Chamaa mausoleum, its minaret and part of its mosque were completely demolished. |
Были полностью разрушены шамааский мавзолей, минарет и часть мечети. |
"exactly in white minaret in Damascus." |
точно в белый минарет в Дамаске . |
In our faith, we believe him as a spirit of God and we believe he is coming back exactly in this white minaret. |
В нашей вере мы считаем его духом бога, и мы считаем, что он возвращается именно в этот белый минарет. |
o On 2 November 2014, regime forces targeted Abu Bakr Mosque in Zamalka, Rif Dimashq, destroying the minaret of the mosque. |
2 ноября 2014 года силы режима нанесли удар по мечете Абу-Бакр в Замалке мухафазы Дамаск, разрушив минарет мечети. |
Picture 13: A targeted minaret. |
Фотография 13: Разрушенный минарет. |
Or maybe Houssein who hoisted his donkey to the minaret? |
Или Хусейн, затащивший ишака на минарет? |
I have also dreamed that I was a minaret and that from my top the muezzins were crying. |
А еще я видел сон, будто я минарет, а на моей голове кричат муэдзины. |
In 2012, when I painted the minaret of Jara Mosque in my hometown of Gabés, in the south of Tunisia, I never thought that graffiti would bring so much attention to a city. |
В 2012 году, когда я расписывал минарет мечети Джара в моём родном городе Габес на юге Туниса, я ни за что бы не подумал, что граффити может привлечь столько внимания к городу. |
o On 14 November 2014, regime forces launched artillery shells on Abu Bakr al-Siddiq Mosque in Dar'a, injuring one person and heavily damaging the mosque minaret. |
14 ноября 2014 года силы режима подвергли артиллерийскому обстрелу мечеть Абу-Бакр-ас-Сиддик в Даръа, ранив одного человека и сильно повредив минарет мечети. |
Finally, the Brno City Council permitted the construction of the mosque provided it would have no minaret. |
В конечном счете городской совет Брно дал разрешение на строительство мечети при условии, что не будет возведен минарет. |
So for example, I pasted the photo of the minaret in Switzerland a few weeks after they voted the law forbidding minarets in the country. |
Например, я наклеил фотографию минарета в Швейцарии несколько недель спустя принятия закона о запрете минаретов в стране. |
At the end of the Conference, the extreme-right parties attending the event allegedly said they were going to begin a campaign for a European referendum imposing a minaret ban. |
В конце конференции ультраправые партии, участвовавшие в мероприятии, предположительно заявили, что собираются организовать кампанию за проведение европейского референдума о запрещении минаретов. |
In the area of cultural heritage, UNESCO has finished the reconstruction of the Magribija mosque minaret in Sarajevo, and will shortly complete restoration of the Tabacica mosque in Mostar. |
Что касается сохранения культурного наследия, то ЮНЕСКО завершила реконструкцию минарета мечети Магрибия в Сараево и в ближайшее время завершит восстановление мечети Табачица в Мостаре. |
The extended basement as well as the minaret of the mosque were not included in the approved construction licence by the competent authorities. |
Расширение площади подвала, а также строительство минарета мечети не были включены компетентными властями в утвержденное разрешение на строительство. |
With regard to the refusal to grant a building permit for a minaret on a mosque in the town of Brno, he did not know whether the refusal was based on discrimination or on some architectural criteria. |
Что касается отказа в предоставлении разрешения на строительство минарета на мечети в городе Брно, то он не знает, что легло в основу отказа: дискриминация или какие-либо архитектурные критерии. |