Предложение |
Перевод |
The participation of Muslims in politics is of fundamental importance to society. |
Участие мусульман в политике имеет принципиальное значение для общества. |
This is a fundamental question. |
Это основополагающий вопрос. |
The government must make fundamental changes. |
Правительство должно произвести фундаментальные изменения. |
Let us turn now to the fundamental issue. |
Давайте перейдем теперь к основному вопросу. |
But I think the fundamental problem is that analysts use is expensive. |
Но я думаю, что основной проблемой является то, что аналитики используют это дорого. |
The Millennium Development Goals are focusing all efforts on the fundamental objective of poverty reduction. |
Сформулированные в Декларации тысячелетия цели в области развития обеспечивают нацеливание всех усилий на достижение основной цели - сокращение масштабов нищеты. |
Draft guideline 3.1.7 reflects this fundamental notion. |
Проект руководящего положения 3.1.7 вновь закрепляет этот основополагающий принцип. |
The assurance so provided is a fundamental element of collective security. |
Предусмотренная Договором гарантия нераспространения представляет собой, таким образом, основополагающий элемент системы коллективной безопасности. |
Regrettably, however, this fundamental issue seems to have been completely overlooked. |
Однако, к сожалению, этот фундаментальный вопрос, как представляется, был полностью упущен из виду. |
National ownership is a fundamental characteristic of UNDP capacity development work. |
Ответственность национальных правительств за осуществление мероприятий в области развития является одной из основных характеристик работы ПРООН, направленной на создание потенциала. |
Multilateralism is a fundamental responsibility that all States have. |
Многосторонняя дипломатия есть фундаментальная обязанность, и лежит она на всех государствах. |
Numerous United Nations consensus documents have affirmed the fundamental unity of the human race. |
В многочисленных документах Организации Объединенных Наций, принятых на основе консенсуса, подтверждается основополагающий принцип единства человеческой расы. |
International cooperation in the domain of prevention is therefore fundamental. |
В этой связи важнейшее значение получает международное сотрудничество в области профилактики наркомании. |
The people have obtained fundamental civil rights long denied them. |
Люди обрели основные гражданские права, которых были лишены в течение долгого времени. |
Angola considers that there is a fundamental problem to be resolved first. |
Ангола считает, что это одна из основных проблем, которые надлежит решать в первую очередь. |
They are fundamental private property rights. |
Они по своей природе являются правами частной собственности. |
This, in our view, is a fundamental weakness. |
В этом, по нашему мнению, заключается ее главное слабое место. |
But there are other equally fundamental reasons. |
Однако существуют и другие, не менее важные, причины. |
At recent world conferences, poverty had remained a fundamental concern. |
На недавно состоявшихся всемирных конференциях вопрос о нищете оставался одной из основных проблем. |
Many agreed that scarcity of water was a fundamental issue. |
Многие министры согласились с тем, что одной из фундаментальных проблем является дефицит водных ресурсов. |
Smoke control is a fundamental part of fire safety. |
В основе усилий по обеспечению противопожарной безопасности лежит борьба с дымом. |
The fundamental position conveyed therein has not changed. |
Принципиальная позиция по этому вопросу с тех пор не изменилась. |
While prevention is fundamental, treatment is the key. |
Несмотря на то, что профилактика играет важнейшую роль, лечение имеет ключевое значение. |
The quest for a nuclear-weapon-free world is about fundamental values and political will. |
Поиски мира, свободного от ядерного оружия, сопряжены с вопросом об основополагающих ценностях и политической воле. |