Предложение |
Перевод |
It's hard to see, but here's where the archbishop bit him. |
Тут трудно увидеть, но здесь архиепископ укусил его. |
Eyes wild as he choked, the archbishop locked his teeth in Pazzi's flesh. |
С глазами, наполненными яростью, архиепископ вцепился своими зубами в плоть Пацци. |
It's unfair Mary had an archbishop to marry her and you've got poor old Mr Travis. |
Это нечестно, Мэри венчал архиепископ, а ты получила бедного старого мистера Тревиса. |
To make you king, we need the archbishop of Canterbury to do that. |
Чтобы короновать вас, нам нужен Архиепископ Кентерберийский. |
The archbishop wants to sell this building to the Board of Education. |
Архиепископ хочет продать это здание Совету по образованию. |
I should be kissing your hand now that you're an archbishop. |
Теперь я должна целовать вам руку, ведь вы архиепископ. |
The new archbishop would never allow a burial on consecrated ground. |
Новый архиепископ ни за что не позволит погребение в освященной земле. |
Speaking of his beloved South Africa, the venerable archbishop said: |
Говоря о своей любимой Южной Африке, преподобный архиепископ сказал: |
What's more, this whole ceremony is a sham... because that man standing in front of you... is not the archbishop of Canterbury. |
Хуже того, вся церемония - сплошной фарс, потому что стоящий перед вами человек вовсе не архиепископ Кентерберийский. |
After all, you are still archbishop of york! |
В конце концов, ты все еще архиепископ Йорка. |
Even the Roman Catholic archbishop had denounced any inquiry into racism as irresponsible, and their activities had been vilified in the local press. |
Даже римский католический архиепископ осудил всякое расследование случаев расизма как безответственное, а в местной прессе их деятельность была смешана с грязью. |
I say, in the eyes of God, he's no more the real king than HE is the real archbishop. |
Я скажу, что в глазах Бога он не больше король, чем вы - архиепископ. |
The Archbishop had blamed the Operational Command for scores of extrajudicial killings. |
Архиепископ возлагает на оперативное командование ответственность за десятки внесудебных убийств. |
As Archbishop Jean-Louis Tauran had noted, Jerusalem represented a good for humanity to be preserved in all its dimensions and characteristics. |
Как отмечал архиепископ Жан-Луи Торан, Иерусалим является достоянием всего человечества, которое должно быть сохранено во всех его аспектах и особенностях. |
Archbishop Desmond Tutu addressed the Committee. |
Перед Комитетом выступил архиепископ Десмонд Туту. |
Archbishop Emeritus Desmond TUTU said that the world longed for peace and reconciliation. |
Архиепископ Десмонд ТУТУ говорит, что международное сообщество стремится к установлению мира и примирению. |
Former President Carter of the United States of America and Archbishop Tutu of South Africa served as facilitators. |
Содействующими сторонами выступили бывший президент Соединенных Штатов Америки Картер и архиепископ Южной Африки Туту. |