| Предложение | Перевод |
| It's hard to see, but here's where the archbishop bit him. | Тут трудно увидеть, но здесь архиепископ укусил его. |
| Eyes wild as he choked, the archbishop locked his teeth in Pazzi's flesh. | С глазами, наполненными яростью, архиепископ вцепился своими зубами в плоть Пацци. |
| It's unfair Mary had an archbishop to marry her and you've got poor old Mr Travis. | Это нечестно, Мэри венчал архиепископ, а ты получила бедного старого мистера Тревиса. |
| To make you king, we need the archbishop of Canterbury to do that. | Чтобы короновать вас, нам нужен Архиепископ Кентерберийский. |
| The archbishop wants to sell this building to the Board of Education. | Архиепископ хочет продать это здание Совету по образованию. |
| I should be kissing your hand now that you're an archbishop. | Теперь я должна целовать вам руку, ведь вы архиепископ. |
| The new archbishop would never allow a burial on consecrated ground. | Новый архиепископ ни за что не позволит погребение в освященной земле. |
| Speaking of his beloved South Africa, the venerable archbishop said: | Говоря о своей любимой Южной Африке, преподобный архиепископ сказал: |
| What's more, this whole ceremony is a sham... because that man standing in front of you... is not the archbishop of Canterbury. | Хуже того, вся церемония - сплошной фарс, потому что стоящий перед вами человек вовсе не архиепископ Кентерберийский. |
| After all, you are still archbishop of york! | В конце концов, ты все еще архиепископ Йорка. |
| Even the Roman Catholic archbishop had denounced any inquiry into racism as irresponsible, and their activities had been vilified in the local press. | Даже римский католический архиепископ осудил всякое расследование случаев расизма как безответственное, а в местной прессе их деятельность была смешана с грязью. |
| I say, in the eyes of God, he's no more the real king than HE is the real archbishop. | Я скажу, что в глазах Бога он не больше король, чем вы - архиепископ. |
| The Archbishop had blamed the Operational Command for scores of extrajudicial killings. | Архиепископ возлагает на оперативное командование ответственность за десятки внесудебных убийств. |
| As Archbishop Jean-Louis Tauran had noted, Jerusalem represented a good for humanity to be preserved in all its dimensions and characteristics. | Как отмечал архиепископ Жан-Луи Торан, Иерусалим является достоянием всего человечества, которое должно быть сохранено во всех его аспектах и особенностях. |
| Archbishop Desmond Tutu addressed the Committee. | Перед Комитетом выступил архиепископ Десмонд Туту. |
| Archbishop Emeritus Desmond TUTU said that the world longed for peace and reconciliation. | Архиепископ Десмонд ТУТУ говорит, что международное сообщество стремится к установлению мира и примирению. |
| Former President Carter of the United States of America and Archbishop Tutu of South Africa served as facilitators. | Содействующими сторонами выступили бывший президент Соединенных Штатов Америки Картер и архиепископ Южной Африки Туту. |