Solemn - Священный

Прослушать
solemn

Слово относится к группам:

Вероисповедание
Словосочетание Перевод
solemn eyes серьезные глаза
solemn duty священный долг
Предложение Перевод
Because of that unique experience, we can also say that this is a solemn and decisive time. В силу этого уникального опыта мы можем также сказать сегодня, что настал торжественный и решающий момент.
The President read out the solemn appeal in observance of the Olympic Truce. Председатель зачитал торжественный призыв по поводу соблюдения "олимпийского перемирия".
Our solemn duty to future generations is to reduce these threats. Наш священный долг перед будущими поколениями состоит в том, чтобы ослабить эти угрозы.
It was the solemn duty of the international community to ensure that the human rights instruments were effectively and comprehensively translated into fact. Священный долг международного сообщества состоит в том, чтобы обеспечивать эффективное и всестороннее соблюдение документов в области прав человека.
The international community made solemn commitments at the Millennium Summit to address poverty. Международное сообщество в ходе Саммита тысячелетия взяло на себя торжественные обязательства в области борьбы с нищетой.
But this will not result from mere solemn statements. Однако этого не произойдет, если мы просто будем произносить торжественные речи.
After each setback it committed itself to solemn agreements, multilaterally or bilaterally. После каждого провала он принимал на себя торжественные обещания как на многостороннем, так и на двустороннем уровнях.
Going to educational conferences to tell you anything about the future is solemn. Участие в образовательных конференциях для того, чтобы рассказать вам что-нибудь о будущем - это важно.
The actions taken under this Convention to fulfil its solemn promise to mine victims remain important. Действия, предпринимаемые в рамках этой Конвенции в целях выполнения ее торжественного обещания для жертв применения мин, по-прежнему имеют важное значение.
Governments have a solemn responsibility to safeguard rather than ridicule that inalienable right. Правительства несут священную ответственность за то, чтобы это неотъемлемое право было обеспечено, а не подвергалось осмеянию.
We join others in a solemn call for consensus. Мы присоединяемся к другим делегациям и обращаемся с официальным призывом к достижению консенсуса.
We convene during a solemn period for humanity. Мы проводим наше заседание в ответственный период в истории человечества.
Member States are under a solemn treaty obligation to enact national penal legislation to enable them to prosecute such individuals. Государства-участники принимают торжественное договорное обязательство разработать национальное уголовное законодательство, позволяющее им осуществлять преследование таких лиц по закону.
Eritrea's response to the above solemn request by OAU was another spate of insults directed at its then current Chairman. Ответ Эритреи на вышеупомянутую официальную просьбу ОАЕ вновь содержал поток оскорблений в адрес ее тогдашнего Председателя.
These undertakings should be codified into solemn, international legal instruments. И все эти обязательства надлежит закрепить в торжественных, международно-правовых документах.
The Committee will once again commemorate this anniversary with a solemn meeting and other activities. Комитет вновь отметит эту дату проведением торжественного заседания и другими мероприятиями.
All Member States had a solemn obligation to pay their assessed contributions and to eliminate all arrears without conditions. Все государства приняли в свое время на себя торжественное обязательство уплачивать свои начисленные взносы и гасить свою задолженность без каких бы то ни было условий.
The Committee would fulfil its solemn responsibility in the fight against terrorism only if it proceeded in a spirit of consensus. Комитет выполнит свою миссию в борьбе против терроризма лишь в том случае, если он будет действовать в духе консенсуса.
Countless children on a day-to-day basis have their basic human rights ignored despite solemn pledges. Несмотря на торжественные заверения, ежедневно игнорируются основные права человека огромного числа детей.
In this solemn meeting, we cannot fail to stress the assistance lent by the international community to the struggle of the South African people. В ходе этого торжественного заседания мы не можем не подчеркнуть помощи, оказанной международным сообществом борьбе южноафриканского народа.

Комментарии