Категории слов
Общество
В парламенте
Local election - Местные выборы

Local election - Местные выборы

Прослушать
local election

Слово относится к группам:

В парламенте
Предложение Перевод
Dad, you're not trying to secure her vote for the local election. Пап, ты не пытаешься получить её голос на местных выборах.
The author considers that this amendment prohibits him, as an impeached president, from standing for local election. Автор считает, что эта поправка запрещает ему как отрешенному президенту баллотироваться на местных выборах.
Their apparent motive was to influence a local election by decreasing voter turnout. Как оказалось, они стремились повлиять на исход местных выборов путем снижения явки избирателей.
In view of the combined local election priorities, the 4 planned television programmes were postponed. С учетом всего комплекса приоритетных задач в контексте проведения местных выборов была отложена трансляция 4 запланированных телевизионных передач.
Where claims have been substantiated, candidates have been struck from party lists, members of local election commissions and voter registration centres removed and voters re-registered. В тех случаях, когда заявления подтверждались, кандидаты исключались из партийных списков, члены местных избирательных комиссий и центров регистрации избирателей отстранялись от работы и проводилась перерегистрация избирателей.
The Provisional Election Commission has also adopted a number of other rules, including those which provide for the participation of political parties in the work of the local election commissions. Временная избирательная комиссия приняла также ряд других правил, в том числе правила относительно участия политических партий в деятельности местных избирательных комиссий.
Foreign nationals who have been legally resident in the Netherlands for five years are entitled to vote and to stand for local election. Иностранные граждане, прожившие на законных основаниях в Нидерландах в течение пяти лет, имеют право голосовать и выставлять свои кандидатуры на местных выборах.
In regard of gender equality, progress has been made in the political participation of women that is particularly visible after the latest local election in Croatia. С точки зрения гендерного равенства был достигнут прогресс в политическом участии женщин, что особенно заметно после последних местных выборов в Хорватии.
The consensus was that the mayor had been appointed by Lachin, although one interviewee said she had recently voted for him in a local election. Высказывалось единодушное мнение о том, что мэр был назначен из Лачина, хотя одна из опрашиваемых заявила, что она недавно голосовала за него на местных выборах.
EU-FRA stated in 2013 that the Slovenian government amended the local election act by lifting the current five-year minimum residence requirement for non-national EU citizens. АОП ЕС в 2013 году отметило, что правительство Словении внесло поправки в закон о местных выборах, отменив существовавшее требование о минимальном пятилетнем сроке проживания для граждан стран, не входящих в ЕС.
Judicial monitoring is effected by allowing for judicial challenges to be mounted during the stages of voter registration, voting and counting to any aspect of a presidential, parliamentary or local election. Контроль со стороны судебной власти осуществляется путем предоставления сотрудникам судебных органов возможности высказывать свои возражения по любым аспектам президентских, парламентских или местных выборов на этапах регистрации избирателей, проведения голосования и подсчета голосов.
By mid-June, most of the 140 planned local election commissions had been set up with primary responsibility for the local technical facilitation of the electoral process and registration of certain categories of voters. К середине июня было сформировано большинство из 140 местных избирательных комиссий, основной задачей которых является техническое обеспечение избирательного процесса на местном уровне и регистрация определенных категорий избирателей.
The Ministry of the Interior has set up a Committee of representatives of the Cambodian People's Party and the United National Front for an Independent, Neutral, Peaceful and Cooperative Cambodia to draft the local election law. Министерство внутренних дел учредило Комитет представителей Народной партии Камбоджи и Национального единого фронта за независимую, нейтральную, мирную и сотрудничающую Камбоджу в целях разработки закона о местных выборах.
It will be possible to evaluate to what degree the Act will have positive effects for the representation of women in municipal councils only after the local election in 2006. Оценить, в какой мере этот закон окажет положительное влияние на представленность женщин в муниципальных советах, можно будет только после местных выборов в 2006 году.
The National Elections Commission was created through the local election law to meet the constitutional requirement that an independent electoral body should supervise the electoral process, but sufficient funding was not provided to ensure its effectiveness. Национальная избирательная комиссия была создана в соответствии с законом о местных выборах с учетом требования конституции о том, что контроль за процессом проведения выборов должен осуществлять независимый избирательный орган, однако для обеспечения эффективности его деятельности не был предоставлен достаточный объем финансовых средств.
UNDP also supported the completion of the local election process, including through the training of 1,228 female candidates, in cooperation with the United Nations Development Fund for Women. ПРООН также оказывала поддержку завершению процесса проведения местных выборов, в том числе посредством организации подготовки 1228 кандидатов-женщин в сотрудничестве с Фондом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин.
MONUC will also provide assistance to the subsequent step in the local election process, i.e., the indirect elections, which are scheduled for March 2010. Кроме того, МООНДРК будет помогать в реализации намеченного на март 2010 года последующего этапа процесса местных выборов, т.е. проведении непрямых выборов.
The Provisional Election Commission has amended its rules pertaining to membership in the local election commissions and is currently working on amendments to the rules regulating political party and coalition registration. Временная избирательная комиссия приняла поправки к своим правилам, касающимся членства в местных избирательных комиссиях, и теперь ведет работу над поправками к правилам, регулирующим регистрацию политических партий и коалиций.
The higher requirements were mainly attributable to increased demand for translation services and the recruitment of an individual contractor to monitor and report on the local election process. Увеличение объема потребностей было обусловлено главным образом увеличением потребностей в переводческих услугах и наймом индивидуального подрядчика для наблюдения за процессом местных выборов и представления соответствующей отчетности.
The Independent Electoral Commission also reaffirmed its determination to organize the succeeding phases of the local election immediately after the voter registration update is concluded, with polling planned in the first quarter of 2010. Независимая избирательная комиссия также вновь заявила о своей решимости успешно организовать этапы проведения местных выборов сразу же после завершения процесса обновления списков избирателей, при этом проведение выборов планируется на первый квартал 2010 года.

Комментарии