Forbid - Запретить

Прослушать
forbid

Слово относится к группам:

Топ 100 слов для FCE В парламенте
Предложение Перевод
I forbid you to leave. Я запрещаю тебе уходить.
I forbid you to smoke. Я запрещаю тебе курить.
I forbid you smoking! Я запрещаю Вам курить!
He's the sort of man who wouldn't forbid me anything. Он - человек, который никогда ничего не стал бы мне запрещать.
We believe that such an instrument should also forbid other forms of experimentation in biotechnology that are contrary to both human life and dignity. Мы считаем, что такой документ должен также запретить другие формы экспериментирования в сфере биотехнологии, которые противоречат как принципам жизни людей, так и их достоинству.
The bankruptcy court may forbid him to change his residence or abode, if the processing of the estate requires his presence. Суд по делам о несостоятельности может запретить ему изменять свое текущее или постоянное местожительство, если для рассмотрения вопросов, касающихся имущества, необходимо его присутствие.
The cultural practices professed and exercised forbid discrimination on the basis of race or culture. При осуществлении и выполнении культурных обычаев запрещается расовая и культурная дискриминация.
And you can't forbid me to see anyone. И ты не можешь запретить мне с кем-то видеться.
You can't forbid me to do stuff. Ты не можешь запретить мне делать что-то.
But you can't forbid me to share my body. Но ты не можешь мне запретить делиться своим телом.
You can't forbid the tenants to wash their dirty linen. Нельзя же запретить жильцам стирать белье.
I can't believe our Caretaker would forbid us to see the sky. Я не верю, что наш Опекун мог запретить нам открыть глаза и увидеть небо.
Father forbid everyone to mention what happened yesterday. Отец запретил всем упоминать о том, что случилось вчера.
I forbid you from ever seeing him again. Я запрещаю тебе даже просто увидиться с ним еще раз.
The interesting thing is, our vows never specifically forbid intimate relations with women. Самое интересное в том, что в нашей клятве нет явного запрета на интимные отношения с женщинами.
The regulations of education establishments forbid corporal punishment. В учреждениях системы образования телесные наказания запрещены уставами этих учреждений.
EU-FRA stated that Slovenia still did not explicitly forbid corporal punishment of children. АОП ЕС отметило, что в Словении до сих пор не существует явного запрета телесных наказаний детей.
We do not forbid other nations from trading with Cuba; that is their decision. Мы не запрещаем другим государствам торговать с Кубой - это их решение.
Bulgarian legislation does not forbid the use of mobile phones in cars and other vehicles. Болгарское законодательство не запрещает пользоваться мобильными телефонами в легковых автомобилях и других транспортных средствах.
They forbid attacks on non-military objectives and require precautions when attacking military targets. Они запрещают нападения на невоенные объекты и требуют осмотрительности при нападениях на военные цели.
The passage was closed even though the Oslo Accords forbid its closure. Проход был закрыт, несмотря на то, что заключенные в Осло соглашения запрещают это.
These articles forbid individuals, groups, and the public powers from restricting or suppressing any of the recognized rights. Эти статьи запрещают отдельным лицам, группам и государственным органам ограничивать или отменять какие бы то ни было признанные права.

Похожие слова

Комментарии