| Предложение |
Перевод |
| Sorry, could you repeat the question? In whole, desirably. |
Извините, а вы не могли бы повторить вопрос? Полностью, желательно. |
| Could you please repeat it slowly? |
Не могли бы Вы, пожалуйста, повторить это медленно? |
| Don't repeat the same mistake! |
Не повторяйте той же ошибки! |
| Please repeat the last three words. |
Пожалуйста, повторите последние три слова. |
| Please repeat after me. |
Пожалуйста, повторяйте за мной. |
| Repeat your name! |
Повторите своё имя! |
| Repeat each sentence after me. |
Каждое предложение повторяй за мной. |
| Could you repeat that? |
Вы не могли бы это повторить? |
| Generally speaking, history repeats itself. |
Говоря в общем, история повторяется. |
| History repeats itself. |
История повторяется. |
| We must learn from history and not repeat it. |
Нам надо учиться на ошибках истории, а не повторять их. |
| I need not repeat the points made in that letter, all of which are relevant to this incident. |
Нет необходимости повторять аргументы, приведенные в этом письме, которые полностью применимы и к данному инциденту. |
| Now let me repeat that because it bares repeating. |
Позвольте мне повторить, потому что стоит вникнуть в эти слова. |
| Let me repeat: it is our task. |
И позвольте мне повторить: в этом состоит наша задача. |
| It could only repeat that there were no "prison camps". |
Она может лишь повторить, что "лагерей содержания под стражей" не существует. |
| I must repeat, however, that further development of this activity would require additional resources from the regular programme budget. |
Однако я должен повторить, что дальнейшее развитие этого вида деятельности потребует дополнительных ресурсов из регулярного бюджета по программам. |
| Let me therefore repeat: We must build such strategies around getting parents into jobs and children into school. |
Поэтому позвольте мне повторить: мы должны разработать такие стратегии на основе обеспечения рабочих мест для родителей и возможностей посещать школу для детей. |
| The CHAIRMAN said that he wished to ask or repeat some questions. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он хотел бы задать или повторить некоторые вопросы. |
| Let me repeat it one more time. |
Позвольте мне повторить ее еще раз. |
| Perhaps because such stories repeat themselves. |
Возможно, потому, что все подобные истории похожи одна на другую. |
| We repeat what was stated in earlier reports. |
В отношении данной статьи сохраняет свою актуальность информация, изложенная в ранее представленных докладах. |
| Many victims repeat the abuse that they themselves experienced as children. |
Многие пострадавшие повторяют те насильственные действия, объектом которых они сами стали в детском возрасте. |
| Time after time they repeat allegations without proof. |
Раз за разом они повторяют обвинения, не предъявляя никаких доказательств. |
| We must say that and repeat it here. |
Мы должны сказать об этом и вновь повторить это здесь. |
| I will not repeat those concerns here. |
Я не буду здесь повторять эти основания для беспокойства. |
| And I repeat that, regrettably, Azerbaijan has rejected those proposals. |
И я напоминаю, что, к нашему сожалению, Азербайджан отверг эти предложения. |
| We repeat our calls in this hall to no avail. |
Мы повторяем в этом Зале наши призывы, к которым никто не прислушивается. |
| Let me repeat again what I stated in February. |
Позвольте мне еще раз повторить то, что я сказал в феврале. |
| To conclude, let me repeat that facts are facts. |
В заключение позвольте мне еще раз повторить, что факты остаются фактами. |
| I therefore repeat and insist upon my request. |
Поэтому я вновь повторяю свою просьбу и настаиваю на ней. |