Предложение |
Перевод |
We'll do our best to realize what we've planned. |
Мы будем делать всё возможное, чтобы осуществить задуманное. |
The next morning, Dima got out of the dumpster, but only to realize that all of his clothes now smelled like garbage. |
На следующее утро Дима выбрался из контейнера и тут же понял, что вся его одежда теперь пахнет мусором. |
I didn't realize the importance of that problem. |
Я не осознавал важности той проблемы. |
Did you just realize that? |
Вы только сейчас это поняли? |
If you realize you've done something wrong, then you should have a conscience and fix it as much as possible. |
Если понимаешь, что совершил глупость, то следует иметь совесть и исправить её, насколько это возможно. |
She has been studying French for ten years, so she ought to realize what French is. |
Она учила французский десять лет подряд, значит должна понимать, что он из себя представляет. |
I realize it's hard to believe. |
Я понимаю, что в это трудно поверить. |
Tom didn't realize he had his sweater on inside out. |
Том не знал, что надел свитер наизнанку. |
I don't think that Tom realizes how rude he's being. |
Я не думаю, что Том понимает, насколько он груб. |
Tom looked at the price tag and realized he didn't have enough money. |
Том посмотрел на ценник и понял, что у него недостаточно денег. |
Tom realized it was useless to argue. |
Том понял, что спорить бесполезно. |
Whenever the school bell rang, Ivan would stare into space and drool. Several failed exorcisms later, his parents realized that he was the reincarnation of one of Pavlov's dogs. |
Всякий раз, когда звенел школьный звонок, Иван устремлял взгляд в пустоту и пускал слюни. Спустя несколько неудачных попыток изгнания нечистого, его родители осознали, что он был реинкарнацией одной из собак Павлова. |
Tom realized what he had to do. |
Том понял, что ему надо было сделать. |
It was not until I visited Australia that I realized how small Japan was. |
Пока я не съездил в Австралию, я и не представлял, насколько мала Япония. |
Death is something that we're often discouraged to talk about or even think about, but I've realized that preparing for death is one of the most empowering things you can do. Thinking about death clarifies your life. |
Смерть - это зачастую то, разговоры или даже мысли о чем приводят в уныние, но я осознал, что готовность умереть наделяет силой, как ничто другое. Мысль о смерти вносит ясность в твою жизнь. |
He seems not to have realized its importance. |
Кажется, он не осознаёт его важность. |
He has not realized his own mistake. |
Он не осознал своей ошибки. |
And another picture made me realize that it inevitably coming spring. |
И еще одна фотография заставила меня понять, что это неизбежно наступившей весной. |
But Gabriel made me realize I have something everybody wants. |
Но Гавриил дал мне понять, что у меня есть то, что нужно всем. |
Note that minor problems at these functions cause more pain than most realize people. |
Обратите внимание, что мелкие проблемы на этих функций причинить больше боли, чем сам понимать людей. |
Experts should realize that their knowledge is domain-specific. |
Эксперты должны понимать, что их знания касаются конкретных областей. |
It makes us realize how powerful we actually are. |
Это заставляет нас осознать, насколько мы на самом деле сильны. |
Losing you made me realize I had a problem. |
Потеря тебя, заставила понять, что у меня была проблема. |
But it made me realize is worth fighting for. |
И это заставило меня понять, что... за это стоит бороться. |
You must realize, even a woman like you... |
Вы должны понимать, что даже такой синьоре, как вы... |
There are many ways organizations can fully realize their potential. |
Существует множество путей, для того чтобы организации могли полностью реализовать свой потенциал. |
And now I realize how much they taught me. |
И сегодня я сознаю всю ценность многих из преподанных мне уроков. |
This process was designed to help realize national development priorities. |
Предполагалось, что этот процесс будет способствовать реализации приоритетов в области национального развития. |
So then you realize there are these conventions. |
Дальше вы узнаёте, что бывают эти встречи фанатов Лего. |
Well, first realize something you already know. |
Ну, давайте сперва реализуем то, что мы уже знаем. |
Yet doubts persist whether President Putin and his associates realize this fact. |
Однако преобладает сомнение в том, насколько это осознает Президент Путин и его помощники. |
Whether they realize it or not, leaders always convey signals. |
Независимо от того, сознают ли они это, лидеры всегда передают сигналы. |
You will never realize what I went through. |
Ты никогда не поймёшь, через что мне пришлось пройти. |
I hope we can realize these plans next year. |
Надеюсь, что в следующем году мы сможем осуществить эти планы. |
They also realize that they can get help. |
Они понимают также, что им могут помочь в этом вопросе. |
Until you realize you both like boys. |
А потом вы понимаете, что вам обоим нравятся парни. |
I didn't realize your name was so private. |
Я и не представляла, что твоё имя это так конфиденциально. |