Предложение |
Перевод |
I plan to pursue a career in international finance. |
Я планирую сделать карьеру в области международных финансов. |
If I were in good health, I could pursue my studies. |
Если бы я был в добром здравии, то смог бы продолжить обучение. |
Do you intend to pursue your education? |
Вы собираетесь продолжить своё образование? |
t just borrow words; on occasion, English has pursued other languages down alleyways to beat them unconscious and rifle their pockets for new vocabulary. |
Мы не просто заимствуем слова; порой английский ловит другие языки в закоулках, избивает до потери сознания и проходится по их карманам за новыми словами. |
Governments should pursue counter-cyclical measures to minimize output volatility and mitigate employment loss during economic slowdowns. |
Правительствам следует продолжать антициклические меры для сведения к минимуму нестабильности производства и смягчения последствий потери рабочих мест во время экономических спадов. |
The two Committees must therefore pursue their efforts. |
А это значит, что обоим комитетам необходимо продолжать свои усилия. |
Governments should pursue development strategies offering tangible benefits to investors in rural areas and to rural producers. |
Правительствам следует проводить в жизнь такие стратегии в области развития, которые предлагают ощутимые льготы инвесторам в сельских районах и сельским производителям. |
We must pursue Africa-friendly economic policies. |
Мы должны проводить экономическую политику, благоприятную для африканских стран. |
Today, let me describe several new policies that our Government will pursue to stem proliferation. |
Сегодня позвольте мне осветить ряд новых политических мер, которые наше правительство будет проводить, с тем чтобы остановить распространение ядерного оружия. |
It is essential that the OAU pursue its endeavours to achieve a settlement. |
ОАЕ совершенно необходимо продолжать свои усилия по достижению урегулирования. |
It encouraged the Joint Meeting on Transport and the Environment to actively pursue the overall monitoring and implementation of the Programme of Joint Action. |
Она призвала Совместное совещание по транспорту и окружающей среде активно продолжать общий мониторинг и осуществление Программы совместных действий. |
Not all firms do - or can - pursue this centralized strategy. |
Не все фирмы проводят или могут проводить такую централизованную стратегию. |
These agencies and organizations may not pursue commercial goals. |
Органы и организации, указанные в настоящем пункте, не могут преследовать в своей деятельности коммерческие цели. |
Here we will pursue the analysis for 41 products. |
Для его изучения вновь будет использоваться анализ в разбивке по 41 продукту. |
They both pursue the same ultimate goal. |
Но оба они преследуют одну и ту же конечную цель. |
The Department will pursue those goals through a Management Reform Group. |
Департамент будет вести работу по достижению этих целей в рамках Группы по реформированию управления. |
The Administration should pursue the matter. |
Администрации следует продолжать держать этот вопрос под контролем. |
The survey shows that girls pursue their interests in specific subjects. |
Это обследование показывает, что девочки занимаются теми предметами, которые их интересуют. |
My conclusion is that we should pursue justice with renewed vigour. |
Вывод же мой заключается в том, что нам следует вершить правосудие с новой энергией. |
It argues that the author has constitutional remedies he may still pursue. |
Оно утверждает, что в распоряжении автора имеются конституционные средства правовой защиты, которыми он все еще может воспользоваться. |
The Sub-Committee agreed that HMAC could pursue the matter and develop specific proposals. |
Подкомитет принял решение о том, что КСОМ может продолжать работу в этом направлении и разработать конкретные предложения. |
We will pursue new steps to control the materials for nuclear weapons. |
Мы предпримем новые шаги для обеспечения контроля над материалами, используемыми для производства ядерного оружия. |