Предложение |
Перевод |
I managed to make myself understood in English. |
Я научился объясняться по-английски. |
I'm sure I'll manage on my own. |
Я уверен, что справлюсь сам. |
How did Tom manage to do that? |
Как Тому удалось это сделать? |
I didn't manage to see who it was. |
Мне не удалось разглядеть, кто это был. |
How do people manage to sleep on the plane? |
Как люди умудряются спать в самолёте? |
"How does she manage to come up with all those amazing ideas?" "Frankly speaking, I wonder that myself." |
«Как она ухитряется придумывать все эти великолепные идеи?» — «Честно говоря, я и сам удивляюсь». |
Tom can't manage on his own. |
Том не может справиться самостоятельно. |
I'll manage it. |
Я разберусь с этим. |
Tom says he can't understand how Mary manages to make so much money working only one day a week. |
Том говорит, что не может понять, как Мэри ухитряется зарабатывать столько денег, работая всего один день в неделю. |
She manages a shoe store. |
Она управляет обувным магазином. |
Who manages this department? |
Кто заведует этим отделом? |
My father manages a store. |
Мой отец управляет магазином. |
Tom manages to find time for almost anything but work. |
Том ухитряется находить время для всего, кроме работы. |
I want to know how he manages to make such good use of his time. |
Хотел бы я знать, как ему удаётся так рационально использовать своё время. |
I've managed to stop the bleeding. |
Мне удалось остановить кровотечение. |
As much as I tried, I never managed to beat the final boss. |
Сколько я ни пытался, мне никогда не удавалось победить главного босса. |
Tom managed to escape. |
Тому удалось сбежать. |
Tom managed to find a new job. |
Тому удалось найти новую работу. |
I managed to acquire the book after a long search. |
После долгих поисков, мне удалось достать книгу. |
Sustainable development is a concept to manage change employing cross-sectoral monitoring and feedback. |
Устойчивое развитие представляет собой такую концепцию, которая позволяет управлять изменениями с использованием межсекторального мониторинга и обратной связи. |
We can lease and manage your property. |
Мы можем сдавать в аренду и управлять Вашей недвижимостью. |
Local authorities generally lack experience in environmental matters to manage their new responsibilities. |
Для того чтобы справиться со своими новыми обязанностями, местным органам власти, как правило, недостает опыта в решении экологических вопросов. |
Just another symptom we can manage with medication. |
Просто ещё один симптом, с которым мы можем справиться. |
Pundits claim that Arabs cannot manage democracy. |
Аналитики утверждают, что арабы не могут управлять демократией. |
Choose who can view or manage this document and for how long. |
Выберите тех, кто может просматривать данный документ или управлять им и в течение какого времени. |
NGOs could manage the homes with government monitoring and supervision. |
Неправительственные организации могли бы управлять этими приютами на условиях правительственного контроля и надзора. |
Pakistan is still struggling to manage the crisis of gigantic proportions. |
Пакистан все еще бьется над тем, чтобы справиться в этим гигантским кризисом. |
However, capacities to forecast and manage vaccines need further strengthening. |
Вместе с тем необходимо принимать дополнительные меры в целях расширения возможностей в области прогнозирования потребностей в вакцинах и управления их запасами. |
Both men and women conclude contracts and manage property. |
Дела, связанные с заключением договоров и управлением имуществом, ведутся как мужчинами, так и женщинами. |
States have to manage migration flows resolutely and effectively. |
Государства должны принимать решительные и эффективные меры для регулирования миграционных потоков. |
A core task of the United Nations is to effectively manage conflicts where prevention fails. |
Важнейшей задачей Организации Объединенных Наций является эффективное урегулирование конфликтов в тех случаях, когда усилия по предотвращению не приносят результатов. |
Another proposal to help manage sustainable fisheries is eco-labelling or accreditation. |
Одним из предложений, направленных на содействие устойчивому ведению рыбного хозяйства, является введение экологической маркировки или сертификации. |
Success henceforth hinges on how well countries manage to govern their own responses. |
Теперь успех зависит от того, насколько хорошо странам удастся организовать свои меры реагирования и руководить ими. |
Housing associations are non-profit-making organizations which provide and manage affordable homes for rent or shared ownership. |
Жилищные ассоциации являются не приносящими прибыль организациями, которые предоставляют доступные по средствам дома для аренды или совместного владения и которые следят за этими домами. |
Immigration policy increasingly focuses on how to manage these conflicts. |
В рамках политики в области иммиграции все более пристальное внимание уделяется способам устранения этих противоречий. |
WFP is moving to support community initiatives to plan and manage land resources. |
МПП осуществляет меры с целью оказания поддержки общинным инициативам, связанным с планированием и рациональным использованием земель. |
One of the biggest challenges today is to facilitate and manage labour mobility and integration. |
В настоящее время одна из важнейших задач заключается в облегчении мобильности и интеграции рабочей силы и управлении этими процессами. |
Women may conclude contracts and manage funds and property. |
Женщины имеют право заключать контракты и распоряжаться денежными средствами и имуществом. |
A man cannot manage anything more than time. |
Ничем не может распорядиться человек в большей степени, чем временем. |