Предложение |
Перевод |
But after a few seconds of cybershock I realized the profound symbolism in this: that the Court is indeed an independent body. |
Но после нескольких секунд "кибершока" я осознал глубокий символизм этого факта: Суд действительно является независимым органом. |
His appearance and symbolism repeats appearance of the executioners of the ancient times. |
Его внешность и символизм повторяет облик палачей из давних времен. |
The symbolism of the 12 stars is historically linked with the solar calendar beginning with Navruz, and embodies the 12 principles underlying the government of the State. |
Символика двенадцати звезд исторически связана с солнечным календарным годом, начинающимся в Навруз, и олицетворяет двенадцать принципов, лежащих в основе управления государством. |
The symbolism in that is a balm to the heart. |
Символичность этого является своего рода бальзамом для души. |
There was no mistaking the power and symbolism of the opening ceremonies for the Beijing Olympic Games on August 8. |
На церемонии открытия Олимпийских игр в Пекине 8 августа нельзя было не рассмотреть силу и символизм. |
But I don't really believe in symbolism. |
Но я не верю в символизм. |
Yes, but-but Parsa loves symbolism and wordplay. |
Да, но Парса любит символизм и игру слов. |
The symbolism does not protect from nurses that homophobic do not let you see your partner if he is in the hospital. |
Символизм не защитит тебя от гомофобных медсестер, когда ты захочешь навестить своего партнера, если он окажется в больнице. |
So next, cite an example of how the author uses symbolism. |
Так, найди цитату, где автор использует символизм. |
I'm dating a woman who talks to waiters in French and wants to discuss a play's symbolism during halftime. |
Я встречаюсь с женщиной, которая разговаривает с официантами на французском, хочет обсудить символизм пьесы в перерыве. |
The Member States should now grasp the symbolism of the new millennium in order to conclude the reform process. |
Сейчас государства-члены должны осознать символизм нового тысячелетия, с тем чтобы завершить процесс реформ. |
The unifying symbolism of 2014 would not only help catalyse efforts to resolve the unfinished business on the old continent's shared agenda. |
Объединяющий символизм 2014 года не только поможет активизировать усилия для реализации незавершенных дел, стоящих на общей повестке дня Старого света. |
The matter generated widespread outrage in the international community because of its symbolism and its potential for discrimination against the small Hindu minority. |
Этот вопрос вызвал широкое негодование в международном сообществе вследствие его символичности и связанной с ним потенциальной дискриминации против небольшого индусского меньшинства. |
It particularly addresses issues of negotiation and constitutional change, political violence, economics, external influences, public opinion and symbolism. |
В ней, в частности, рассматриваются вопросы, связанные с ведением переговоров и конституционными изменениями, политическим насилием, экономикой, воздействием внешних факторов, общественным мнением и использованием символов. |
It is not merely the symbolism of a gathering of 118 world leaders that makes this event great. |
Это событие делает великим не просто символическая встреча 118 мировых лидеров. |
Let us, therefore, go beyond the formal symbolism of talking about grass roots. |
Поэтому давайте выйдем за пределы формальной символики разговоров о рядовых членах. |
The historical symbolism of the EU has always been more strongly felt in the East than in Western Europe. |
Значение исторического символизма ЕС всегда ощущалось сильнее на востоке Европы, чем на западе. |
The occasion was solemn and charged with symbolism. |
Случай был торжественным и наполненным символизмом. |
Today, the issue goes far beyond symbolism. |
Сегодня данная проблема имеет далеко не только символичное значение. |