Предложение |
Перевод |
Italian brand offering the widest range of suits for ceremonies with fantasy, elegance and classicism, to give a touch of liveliness on your wedding day. |
Итальянская марка предлагает самый широкий ассортимент костюмов для церемоний с фантазией, элегантность и классицизм, чтобы дать прикосновения живость в день свадьбы. |
St. Isaac's Cathedral is a remarkable monument of Russian late classicism. |
Исаакиевский собор - выдающийся памятник российского зодчества в стиле позднего классицизма. |
The façades are designed in austere style of early classicism. |
Фасады решены в строгом стиле раннего классицизма. |
Guests of the evening had an opportunity to dip into the epoch of musical classicism, enjoy music and views of evening Kiev, powdered with snow. |
Гости вечера имели возможность окунуться в эпоху музыкального классицизма, насладиться музыкой и видами вечернего Киева, запорошенного снегом. |
Stylization, absorbed elements empire, baroque and classicism, fits into the surrounding buildings. It creates an amazing aura of sublimity, respectability and stability. |
Стилизация, вобравшая в себя элементы ампира, барокко и классицизма, идеально вписывается в окружающую застройку, создавая удивительную ауру возвышенности, респектабельности и стабильности. |
However there was no one to admire it, except for Mr. Svoboda. Alarm clock from renaissance, baroque, classicism or secession along with a peal and the most accurate regulators were literally asking for being exhibited. |
Будильники времен эпохи Ренессанса, барокко, классицизма вместе с колоколами и самыми точными часами-регуляторами, по которым сверяли время, буквально просились, чтобы их кому-нибудь показали. |
However, the construction of the Palace was connected with elimination of a most interesting monument of the XIX century's Russian classicism - the Armoury Chamber by architect Yegotov - and several historical buildings. |
Однако строительство дворца было сопряжено с уничтожением одного из интересных памятников русского классицизма начала ХIХв. - здания Оружейной палаты, а также ряда других исторических корпусов, что не может быть оправдано в эпоху уже сложившейся научной системы охраны памятников истории и культуры. |
Our rooms are decorated in classicism style and offer on 15 m² and 30 m² 1 double bed or 2 single beds, bathroom with private toilet and a shower or a bath. |
В номерах площадью 15 м² и 30 м², оформленных в классическом стиле, установлена одна двуспальная кровать или 2 односпальные кровати. В номерах также имеется ванная комната с отдельным туалетом, ванной или душем. |
The young Shuvalov, who was an acolyte of the emerging new fashion for Classicism - was planning to build another palace more to his taste farther up the Moika. |
Дворец по своему вкусу - в стиле входившего в моду классицизма - молодой граф Шувалов задумал возвести выше по течению Мойки. |
Artistic movements and religions have played their part in shaping the architecture of Belarus, with fine examples of Romanesque and Gothic, Baroque and Classicism, Modernism and Eclecticism to be found across the country. |
Различные направления в искусстве и религии повлияли на формирование архитектуры Беларуси. В стране можно найти образцы романского стиля и готики, барокко и классицизма, модерна и эклектики. |
The small representative building in the style of Classicism styled a corner of the Chudov Monastery and made the area of Ivan Square more precise. |
Для строительства здания Сената был отведен участок в Кремле, между Чудовым монастырем и Никольской улицей. |
The interiors are inspired from classicism good traditions: a remarkable treat of an elite European boutique hotel. |
Интерьер отеля, выполненный в традициях утонченной классики, соответствует уровню элитных клубных boutique-отелей Европы. |
It is the most outstanding specimen of classicism. The beech forest as old as 200 - 280 years is looking forward to welcoming you. |
Буковая роща с деревьями - исполинами, возраст которых исчисляется столетиями - от 200 до 280 лет, ждет нас. |
In the 19th century, critical realism emerged from dilettante genre painting, which, in turn, imitated academic classicism, but it slowly moved out through strange jokes and ironic mutterings via the grotesque, finally to embrace the political vitality of the tragicomic everyday. |
В XIX столетии критический реализм возникает на почве дилетантской жанровой живописи, имитирующей классические академические образцы, но он быстро от шуточного ворчанья через гротеск и ирония перерос в трагикомический образ повседневности в ее политической жизненности. |
The building has been fully renovated in 2006 as an exquisite and a modern hotel of 82 comfortable, at the same time, fully respecting it's early classicism origins located close to the heart of Prague. |
Здание построено в стиле классицизма, на который оказало влияние искусство античной Греции и Рима, полностью оно прошло реконструкцией в 2006 г., приобрело сегодняшний модерный вид, номера были полностью благоустроены, с учëтом стиля классицизма. |
Three windows on the third floor overlooking Ratusha open a magnificent view on an ancient Lviv. The building is of Classicism period. |
Три окна квартиры выходят на фасад с видом на ратушу, дом периода класицизма, имеет назваие "Камяниця Бєльських"17ст-1779г. |