Предложение |
Перевод |
The following commentary draws extensively on these recommendations. |
Предлагаемый ниже комментарий в немалой степени базируется на этих рекомендациях. |
The commentary merely stated that the question remained controversial. |
Комментарий утверждает только то, что данный вопрос по-прежнему вызывает разногласия. |
The commentary in the negotiating history might provide further details. |
Более подробные пояснения могут быть включены в комментарий, отражающий историю переговоров. |
Elsewhere the commentary is more equivocal. |
В других местах комментарий выражен не столь четко. |
The three draft articles and commentary thereto represented a significant improvement over the six initially submitted. |
Представленные три проекта статей и комментарий к ним представляют собой значительный прогресс по сравнению с шестью статьями, которые были представлены первоначально. |
Similarly the commentary was apposite and useful. |
Таким образом, этот комментарий также является уместным и полезным. |
The deletion of those examples was considered regrettable, notwithstanding the Special Rapporteur's intention to include such material in the commentary. |
Было выражено сожаление по поводу исключения этих примеров, несмотря на то, что Специальный докладчик намерен включить такую информацию в комментарий. |
The commentary to draft article 14 is still in the course of preparation. |
Комментарий к статье 14 все еще находится на стадии подготовки. |
In the case of article 4, the corresponding commentary focuses more on good faith than on cooperation. |
Что касается статьи 4, то соответствующий комментарий в большей степени сфокусирован на добросовестности, нежели на сотрудничестве. |
It is recommended that a reference to the Lake Lanoux case be added to the commentary to draft article 10. |
Рекомендуется включить в комментарий к проекту статьи 10 ссылку на дело в связи с озером Лану. |
It was also observed that the commentary to guideline 1.4.4 could be further clarified. |
Кроме того, отмечалось, что комментарий к основному положению 1.4.4 нуждается в дальнейшем разъяснении. |
That might be regretted, although he understood the Special Rapporteur's wish to transfer such material to the commentary. |
Об этом можно сожалеть, хотя ему и понятно желание Специального докладчика перенести весь подобный материал в комментарий. |
His delegation awaited the promised commentary with great interest. |
Делегация Венгрии с большим интересом ждет обещанный комментарий. |
The commentary to article 12 should be incorporated in the revised commentary to article 9. |
Комментарий к статье 12 следует включить в пересмотренный комментарий к статье 9. |
The commentary may usefully clarify this matter. |
Возможно, в комментарии было бы полезно дать пояснение по данному вопросу. |
The Commission may wish to confirm that the commentary appropriately reflects its understanding. |
Комиссия, возможно, пожелает подтвердить, что это понимание будет надлежащим образом отражено в комментарии. |
It would be difficult for her delegation to reopen articles approved without commentary. |
Для ее делегации было бы весьма трудным возобновить работу над статьями, одобренными без каких-либо комментариев. |
Explanation of that additional information might be included in commentary to this work. |
Пояснения в отношении такой дополнительной информации могут быть включены в комментарий к документу, который будет подготовлен. |
Nevertheless, even fuller explanations in the commentary might be in order. |
Тем не менее в комментарии, возможно, следует дать еще более полные разъяснения. |