Предложение |
Перевод |
Industry may therefore prefer directly supporting specific projects with tangible results for which they may gain clearer recognition. |
Поэтому промышленность, возможно, отдает предпочтение прямой поддержке конкретных проектов, дающих ощутимые результаты, благодаря которым она может получить более однозначное признание. |
That comprehensive concept was currently gaining increasing recognition. |
Эта комплексная концепция получает в настоящее время все более широкое признание. |
Revenue recognition is another technically demanding area. |
Учет поступлений является еще одной сложной с технической точки зрения областью. |
After-service health insurance costs were common staff costs and their recognition as such was common international practice. |
Расходы на медицинское страхование после выхода в отставку являются общими расходами по персоналу, и их признание в качестве таковых является обычной международной практикой. |
Receive recognition on alliance programmes and activities |
получать признание в связи с их участием в программах и мероприятиях Альянса. |
Despite such recognition, overall reporting on these issues was limited in most cases. |
Однако, несмотря на такое признание, представленные по этим вопросам данные в большинстве случаев носят ограниченный характер. |
The sort of recognition at issue is complex. |
Признание, о котором идет речь, представляет собой сложное понятие. |
It would ensure that girls received recognition as key actors in achieving equality and empowerment. |
Это послужит гарантией того, что девочки получат признание в качестве главных участников обеспечения равенства и расширения прав и возможностей. |
This approach is considering recognition both by accreditation and by evaluation. |
При таком подходе признание может осуществляться на основе как аккредитации, так и оценки. |
We believe that we need more than just recognition. |
Мы считаем, что нам нужно нечто большее, чем просто признание. |
One outstanding problem is that reciprocal recognition applies only to inter-state standards. |
Одна из нерешенных проблем состоит в том, что взаимное признание распространяется лишь на межгосударственные стандарты. |
CAT regretted the low asylum recognition rate. |
КПП с сожалением обратил внимание на незначительное число лиц, получивших статус беженцев. |
Nor will they have legislative recognition. |
Они также не подлежат признанию в законодательном порядке. |
ECA leadership regarding the African Information Society Initiative received wide recognition. |
Руководящая роль ЭКА в осуществлении инициативы по созданию африканского информационного общества получила широкую поддержку. |
The plan would not grant recognition to these regions. |
План, по-видимому, не предусматривает признания какого-либо статуса этих районов. |
Similarly, men have difficulty in achieving recognition in occupations traditionally held by women. |
Точно так же мужчины испытывают затруднения, если им необходимо добиться признания в профессиях, традиционно являющихся женскими. |
There is now universal recognition that effective poverty reduction demands international action. |
В настоящее время существует всеобщее признание того, что для эффективного сокращения масштабов нищеты требуются меры на международном уровне. |
Adherence to a set of principles by different programmes could eventually facilitate mutual recognition. |
Соблюдение того или иного комплекса положений в рамках различных программ в конечном счете могло бы облегчить процесс взаимного признания. |
The role of sustainable development in preventing migration flows was gaining wide recognition. |
Оратор отмечает, что с каждым разом все больше признается роль устойчивого развития в предотвращении миграционных потоков. |