Категории слов
Общество
Саморазвитие
Be oneself - Быть самим собой

Be oneself - Быть самим собой

Прослушать
be oneself

Слово относится к группам:

Саморазвитие
Предложение Перевод
To quote the song - "... to be oneself and to be proud". Если цитировать песню, то - "... быть собой и быть гордым".
The difference in perception is not that great because the only thing which I noted was I found it a little bit incongruous on one hand to urge us to have our Ministers here and then be absent oneself. Разница в восприятии тут не столь уж и велика, ибо я отметил лишь одно: я нахожу несколько непоследовательным, с одной стороны, настоятельно призывать нас пригласить сюда своих министров, а потом - отсутствовать самому.
The difference in perception is not that great because the only thing which I noted was I found it a little bit incongruous on one hand to urge us to have our Ministers here and then be absent oneself. Г-н ЛАНДМАН: Разумеется, всего вам наилучшего и самые искренние пожелания в том, что касается этих серьезных проблем со здоровьем, которые, я уверен, будут носить преходящий характер.
And vice versa, perceiving oneself to be healthy fosters feelings of optimism. И наоборот - ощущение собственного здоровья наполняет его оптимизмом.
Playing with oneself cannot be much fun, surely. Играть в одиночку - не самое большое удовольствие, конечно.
It's a good feeling to be able to call oneself German again. Его снова с гордостью можно назвать гражданином своей страны.
In an interdependent world, the damage to one's neighbour will also eventually be damage to oneself. В условиях взаимозависимого мира ущерб, причиняемый нашему соседу, в конечном счете обернется ущербом и для нас.
In any event, the authors question the real value of conscience, if it must be kept internal to oneself and not expressed outwardly. В любом случае авторы подвергают сомнению истинную ценность совести, если ее требуется держать при себе и нельзя выражать открыто.
This aspect includes recovery gyms systems and first aid techniques mastering in order to be able to help oneself or another person. Этот аспект включает в себя освоение практики оздоровительных и восстановительных систем и умение оказать первую помощь себе и товарищу.
The right to food is primarily about the right to be able to feed oneself in dignity. Право на питание в первую очередь является правом на достойный уровень питания.
Remember that fraudsters may work in teams, and corroboration by other people, particularly those suggested by the promoter, may not be sufficient to protect oneself. Помните, что мошенники могут действовать группами, поэтому подтверждений, предоставляемых другими лицами, в особенности рекомендованных лицом, пропагандирующим инвестиции, может быть недостаточно, для того чтобы защитить себя от мошенничества.
In the area of criminal law, when coercive measures are imposed, the right to defend oneself must be guaranteed during all phases of the proceedings. В области уголовного права право защищать себя в случае применения принудительных мер должно гарантироваться на всех стадиях производства.
In such a situation, it would be unwise to reassure oneself with reports of low rates of infection. В такой ситуации было бы неразумно воодушевляться отчетами о низком уровне заболеваемости.
The right to food is, above all, the right to be able to feed oneself in dignity. Право на питание является прежде всего правом прокормить себя в достойных условиях.
No, we know what all the peoples of the world know, that hunger cannot wait, that solutions have to be found by oneself. Нет, мы знаем то, что все народы мира знают, что голод не может ждать, что решения должны быть найдены нами самими.
In its reply, the embassy refused to judge the personal trustworthiness of the author but confirmed that it might well be possible to bribe oneself out of prison even in political cases. В своем ответе посольство отказалось вынести суждение относительно того, заслуживает ли автор доверия как личность, но подтвердило возможность освобождения из тюрьмы за взятку даже в политических случаях.
Peace is made on a day-to-day basis, by the entire population, which takes seriously the need for reconciliation and realizes optimistically that it is possible to have fair opportunities to work, educate oneself, be productive and improve one's situation. Мир обеспечивается на повседневной основе всем населением, которое серьезно относится к необходимости примирения и с оптимизмом осознает, что существуют справедливые возможности для работы, самообразования, продуктивности и улучшения своего положения.
So, if there is clarity about the common objective of achieving more confidence and trust, allegations about State secrets or security being compromised should not be used to seclude oneself from transparency. Поэтому если существует ясность в отношении общей цели укрепления доверия и веры, то не следует использовать утверждения о нанесении ущерба государственным секретам или безопасности для того, чтобы отказаться от транспарентности.
To activists of good faith who may have been taken in by duplicitous representations of the movement, I would say only that there are too many noble causes in need of assistance to allow oneself to be enlisted in a dubious one. Добросовестным активистам, которые могли попасться на лицемерные разглагольствования этого движения, я бы сказал лишь одно: в мире слишком много благородных целей, для достижения которых необходимо ваше содействие, чтобы позволить включить себя в список сторонников одной весьма сомнительной.

Комментарии