Предложение |
Перевод |
He pricked himself with a pin. |
Он укололся булавкой. |
Ouch! I've pricked myself! |
Ай! Я укололся! |
Now just get back to work, you limey prick. |
А сейчас просто делай свою работу, английский придурок. |
The prick isn't even pressing charges, Miguel. |
Мигель, этот придурок даже не выдвинул обвинений. |
Oh, here's the little prick who walked out halfway through. |
А вот маленький мудак, который ушел в самой середине. |
Eight years and the prick tops himself. |
Всего лишь 8 лет, и этот урод повесился. |
This prick can kiss my ass. |
Этот урод может идти к черту. |
Of course it's about you, you daft little prick. |
Конечно, в тебе, безмозглый ты придурок. |
Come on, Holder, you dumb prick. |
Ну же, Холдер, придурок ты этакий. |
I hope I get to do yours real soon, prick. |
Надеюсь, скоро и тебе сделаю, урод. |
That prick jumped out the window. |
А потом этот хрен взял и выпрыгнул в окно. |
Carmela, ask this prick if I'm even indicted. |
Кармела, спроси этого хера, выдвинут ли против меня обвинительный акт. |
Same old prick I've always been. |
Все тот же самый старый укол, каким я всегда был. |
Even if I hate the prick. |
Даже при том, что я ненавижу этого урода. |
That happened because your grandfather's a king-size prick. |
Это произошло из-за того, что твой дед - хрен моржовый. |
To think I voted for that prick five times. |
И только подумать, что я голосовал за этого урода пять раз. |
Just the prick I wanna see. |
Как раз тот урод, которого я хотел увидеть. |
This prick asked me to christen his kid. |
Этот козел на прошлой неделе просил меня крестить его ребенка. |
Let me go shoot this prick. |
Ну ладно, я пойду, застрелю мерзавца. |
We can handle this prick sir. |
Мы можем справиться с этим ублюдком, сэр. |
These concerns should prick the conscience of manufacturers and arms merchants and should lead them to abandon the illicit trade in these weapons. |
Эти проблемы должны вызывать угрызения совести у производителей стрелкового оружия и торговцев и побудить их отказаться от незаконной торговли таким оружием. |
The question of East Timor continues to prick the conscience of the international community. |
Вопрос Восточного Тимора по-прежнему является укором совести для международного сообщества. |