| Предложение | Перевод |
| Listen, you young prat. I ain't got no pheasants. | Слушай ты, юный олух: нет у меня фазанов. |
| Not you, you prat! | Да не ты, олух! |
| Prat jumped onto the enemy ship's deck. | Прат прыгнул на палубу вражеского судна. |
| That day, Commander Arturo Prat and his comrades... chose to sacrifice their lives rather than haul down our flag. | В тот день команданте Артуро Прат и его товарищи предпочли смерть бесчестию, что покрыло б их головы, приспусти они национальный флаг... |
| Listen, you young prat. | Слушай ты, юный олух: |
| No American's going to say prat - or Canadian. | Никто из американцев не скажет "дурень" - или из канадцев. |
| I know I'm being a prat. | Я знаю, я вел себя недостойно. |
| Didn't just sell me a moody painting, they made me look like a prat in front of my wife's family. | Не просто продали эту чёртову картину, они выставили меня дураком перед семьёй моей жены. |
| Laure's risking everything to cover some little prat with coke coming out of his ears. | Лора рискует всем, чтобы покрыть какого-то уродца, у которого кокс аж из ушей прёт. |
| You are making a top prat of yourself. | Ты сама себя выставляешь полной дурой. |
| I just wish I could be there when you get back to normal, and not just to tell you what a prat you've been these past two days. | Просто я бы хотела быть здесь, когда ты станеш нормальной, И не только чтобы сказать, какой дурой ты была в последние несколько дней. |
| Come on - oh, you're in fourth, ya prat. | Вперед, ох, ты на четвертой передаче, вот я дурень! |
| You prat, miller, bad news? | Ты что, очумел, Миллен? |
| For your signature, Mr. Prat. | Нужна Ваша подпись, месье Прет. |
| He's just a prat. | На радость мне, он за это поплатился. |
| The little prat's bad for business. | Этот меленький имбицил вредит моему бизнесу |
| The little prat's bad for business. | Гаденыш портит мой бизнес. |
| Have you forgotten those guns, you dozy prat? | Забыл ружья, рассеянный балбес? |
| Can you use that thing, little prat? | Умеешь им пользоваться, нахалка? |
| It's a book, you prat. | Книжка такая, дурачок. |