Предложение |
Перевод |
I don't give a damn about my CV. |
Мне плевать, что можно будет написать в моей биографии. |
Close the damn door! |
Закрой эту проклятую дверь! |
Damn it! I forgot my password! |
Блять, пароль забыл! |
Damn it! He's escaped me again. |
Чёрт! Он снова сбежал от меня. |
I was just disconnected all of a sudden, damn connection problems. |
Меня вдруг отсоединило, чёртовы проблемы с подключением. |
Damn it, Tom. I said no! |
Чёрт возьми, Том. Я сказал нет! |
Damn it! |
Проклятье! |
I don't give a damn what people think about me. |
Плевать мне, что люди обо мне думают. |
Thou shalt not damn well swear. |
Не срамослови же, чёрт дери! |
I don't give a damn about it. |
Мне наплевать на это. |
I'll be damned if it's true. |
Будь я проклят, если это правда. |
There are three kinds of lies: lies, damned lies and statistics |
Есть три вида лжи: ложь, наглая ложь и статистика. |
This damned computer won't work. |
Этот проклятый компьютер не работает. |
Close the damned door! |
Закрой чёртову дверь! |
If you need instructions on how to get through the game levels, then you're a damned noob! |
Если тебе нужны инструкции, как пробраться по уровням игры, то ты откровенный салага! |
You're damn right I blacklisted him. |
Вы чертовски правы, я занес его в черный список. |
And I damn well know it wasn't Erica. |
И я чертовски хорошо знаю, что это была не Эрика. |
That hippie talks too damn much. |
Этот хиппи слишком, черт возьми, много болтает. |
No, they can damn well wait. |
Нет, они, черт возьми, могут подождать. |
I don't want your damn help. |
Мне, черт возьми, не нужна твоя помощь. |
You know damn well who did this. |
Вы знаете, черт возьми, кто это сделал. |
Plus we damn well owe them. |
Плюс мы, черт возьми, им обязаны. |
Lestrade knew damn well that Balsille rented that room. |
Лэстрейд чертовски хорошо знал, что Бэлзиль снял этот номер, Он регистрировал его. |
You know damn well I was never in any danger. |
И ты чертовски хорошо знаешь, что я никогда не был в опасности. |
You were damn near starved, muttering to yourself. |
Вы были чертовски близки к истощению, бормотали сами с собой. |
Okay, we hate you because you're so damn perfect. |
Ладно, мы вас ненавидим за то, что вы так чертовски великолепны. |
Too damn many things could go wrong. |
Чертовски много того, что может пойти не так. |
No, but you better damn well tell Juliet. |
Нет, но тебе лучше, черт возьми, сказать Джульет. |
He knows damn well what it said. |
Он чертовски хорошо, что он сказал не знает. |
I thought it was pretty damn straightforward. |
Мне казалось, что это было чертовски довольно прямолинейно. |
Whatever got into Christine when she dug that damn egg up. |
Тем, что попало в Кристин, когда она выкопала то проклятое яйцо. |
Now stop sulking and go find that damn aether. |
А теперь перестань хандрить, иди и найди этот чёртов эфир. |
He can pay for the damn house. |
Я расплачиваюсь за его ошибку, так что он может заплатить за этот чертов дом. |
All he had was that damn clock. |
Все что у него было - эти чертовы часы. |
Never know with this damn place. |
Никогда не знаешь, что случится в этом сумашедшем городе. |