Предложение |
Перевод |
Don't interrupt her. |
Не перебивайте её. |
I didn't want to interrupt the discussion. |
Я не хотел вмешиваться в обсуждение. |
Never interrupt a woman. |
Никогда не перебивайте женщину. |
I didn't mean to interrupt anything. |
Я не хотел ничего прерывать. |
Don't interrupt me while I'm talking. |
Не перебивай, когда я говорю. |
I hate to interrupt you, but I need to say something. |
Я очень не хочу вас прерывать, но мне нужно кое-что сказать. |
Why do you interrupt me all the time? |
Почему вы меня всё время перебиваете? |
Don't interrupt me while I am talking. |
Не перебивайте меня, когда я говорю. |
Don't interrupt me while I'm speaking. |
Не прерывай меня, когда я говорю. |
I cannot interrupt the manager. He's gonna fire me! |
Я не могу прерывать управляющего. Он меня уволит! |
My son always interrupts me when I'm talking. |
Мой сын всегда перебивает меня, когда я разговариваю. |
He interrupted me. |
Он перебил меня. |
The television show was interrupted by a special news report. |
Телевизионное шоу было прервано экстренным выпуском новостей. |
Tom started to say something, but Mary interrupted him. |
Том начал что-то говорить, но Мэри его перебила. |
I'm sorry I interrupted you. |
Простите, что перебил. |
He interrupted the speaker with frequent questions. |
Он прерывал говорящего частыми вопросами. |
The cleaning lady interrupted the conversation. |
Уборщица прервала разговор. |
She interrupted me. |
Она меня перебила. |
He interrupted our conversation. |
Он прервал наш разговор. |
And please don't interrupt me again. |
И прошу вас, больше не надо меня прерывать. |
You do not come into my house and interrupt my interrogation. |
Вы не имеете права врываться в мой участок и прерывать мой же допрос. |
Warning: Changes in the routing table might interrupt the connection between the WinRoute Firewall Engine and the Kerio Administration Console. |
Предупреждение: изменения в таблице маршрутизации могут прервать связь между Брандмауэром WinRoute и Администраторским Терминалом. |
And persistent, widening inequality might cause social crises that could interrupt growth and damage competitiveness. |
И постоянное, усиливающееся неравенство может стать причиной социального кризиса, который может прервать экономический рост и навредить конкурентоспособности. |
I'm sorry, I shouldn't interrupt you. |
Прошу прощения, мне не следовало перебивать. |
Interrupt, interrupt, interrupt, interrupt! |
Перебивать, перебивать, перебивать, перебивать! |
There may be other factors that could slow down or interrupt China's growth. |
Могут быть и другие факторы, которые могут замедлить или прервать экономический рост Китая. |
Don't let me interrupt your date. |
Не позволяй мне прерывать ваше свидание. |
Holiness, if I may interrupt this sacred moment. |
Ваше Святейшество, если можно прервать священный момент. |
You're thinking you can interrupt the process. |
Думаешь, что сможешь прервать процесс. |
Provided, of course, you don't interrupt. |
При условии, конечно, что вы не будете нас прерывать. |
I would like to see Daniel try and interrupt this one. |
Я бы хотела увидеть, как Дэниэл попытается прервать ее. |
Well, I won't interrupt your holiday any longer. |
Что ж, я больше не буду прерывать ваш праздник. |
And we never interrupt Mummy when she's hydrating. |
А мы никогда не отвлекаем мамочку, когда она восстанавливает запасы влаги. |
And if you ever interrupt me while I am studying... |
И если ты ещё хоть раз помешаешь мне, когда я учусь... |
Well, do not interrupt more. |
Ну, тогда мы не будем вас больше отвлекать. |
If I may interrupt your itinerary planning long enough just to present your dinners. |
Если, можно, я прерву ваше планирование путешествия, ненадолго, только чтобы представить вам ваш ужин. |
Even if it would interrupt your writing. |
Даже, если это могло помешать твоему творческому процессу. |
We interrupt the show to give you some good news. |
Мы прерываем наше шоу на несколько минут, чтобы сообщить вам прекрасную новость. |
We interrupt this film to apologize for this the supporting feature. |
Мы прерываем наш фильм, чтобы извиниться за это... несанкционированное нападение нашего киножурнала. |