Предложение |
Перевод |
Top-down directives and outright censorship are rare. |
Директивы "сверху вниз" и откровенная цензура встречаются редко. |
It says that censorship is popular. |
Это говорит о том, что цензура популярна. |
There is no censorship of any type. |
Цензура в каком бы то ни было виде отсутствует. |
State censorship in mass media, including press is prohibited. |
Запрещается государственная цензура в средствах массовой информации, в том числе в печати. |
Emergency regulations imposed censorship in June and postponed provincial council elections in August. |
В соответствии с чрезвычайными предписаниями в июне была введена цензура и в августе были отложены выборы в провинциальные советы. |
The Constitution guarantees freedom of speech, thought and creativity and prohibits censorship. |
В соответствии с Конституцией Республики Казахстан гарантированы свобода слова, мысли и творчества, цензура запрещается. |
No censorship is permitted in the sphere of creative activity. |
Не допускается цензура в сфере творческой деятельности. |
Under the draft, censorship and political, economic and administrative control of the mass media were prohibited. |
В соответствии с проектом цензура, а также политический, экономический и административный диктат над средствами массовой информации запрещается. |
Interference in creative work and censorship in spheres of creative activity is not allowed. |
Не допускается вмешательство в творческий процесс, а также цензура в сфере творческой деятельности. |
The mass media are free and censorship is not allowed. |
Средства массовой информации являются свободными, и цензура запрещается. |
Monopolization by the State, public associations or individual citizens is expressly prohibited, as is censorship. |
Монополизация средств массовой информации государством, общественными объединениями или отдельными гражданами, а также цензура не допускаются. |
When selecting materials, libraries must place emphasis on quality, versatility, and topicality: No political or religious censorship is allowed. |
При выборе материалов библиотеки должны обращать особое внимание на их качество, разнообразие и актуальность: любая политическая или религиозная цензура запрещена. |
There was no censorship in Gabon, but the authorities wanted to protect morals and customs and consequently banned obscene publications. |
Цензура в Габоне не существует, вместе с тем правительство принимает меры по защите нравственности и традиций, и, таким образом, запрещает непристойные издания. |
There is also a ban on censorship, so that media content cannot be checked in detail. |
Поскольку цензура также запрещена, невозможно осуществлять детальный контроль за содержанием публикуемых или распространяемых средствами массовой информации материалов. |
Freedom of speech was guaranteed, censorship was prohibited, and independent mass media existed which were mostly privately owned. |
Гарантированы свобода слова, запрещена цензура, и существуют независимые средства массовой информации, которые в основном находятся в частных руках. |
At the same time, preventive censorship is prohibited: licences may not be refused on the basis of the content of broadcasts. |
В то же время предупредительная цензура запрещена: в выдаче лицензий не может быть отказано на основании содержания передач. |
Under the terms of the Constitution, censorship is prohibited and professional secrecy is secured. |
В соответствии с положениями Конституции запрещается цензура и обеспечивается профессиональная тайна. |
Even well-known atheists criticized this mindless act of censorship. |
Даже хорошо известные атеисты выступили с критикой этого бессмысленного акта цензуры. |
There are censorship laws although enforcing them is difficult. |
В Самоа действуют законы цензуры, однако их применение сталкивается с трудностями. |