| Предложение | Перевод |
| The results need to reach national institutions as well as various levels, including the grass roots. | Результаты этого должны распространяться среди национальных учреждений, а также на различных уровнях, включая низовой. |
| Building and re-building civil society requires commitment to community development principles and practices, as well as adequate funding to sustain grass roots activities. | Формирование и воссоздание гражданского общества требуют приверженности принципам и практике развития общин, а также достаточного финансирования для поддержки мероприятий низового уровня. |
| Alternative methodologies must be used to fill this gap by having United Nations agencies and Governments work with widows' organizations to gather information from the grass roots on these issues. | Для заполнения этого пробела необходимо использовать альтернативные методики, предусматривающие работу учреждений Организации Объединенных Наций и правительств с организациями вдов в целях сбора информации по этим проблемам с самого низового уровня. |
| We note actions at the grass roots to encourage the small- and medium-size enterprise sector and market access for smallholder rural producers. | Мы отмечаем деятельность на низовом уровне, направленную на поощрение развития сектора малых и средних предприятий и обеспечение доступа мелких сельских производителей на рынки. |
| In addition, links between sectoral and intersectoral programmes at the grass roots have improved the prospects for replicability. | Кроме того, наличие связей между секторальными и межсекторальными программами на низовом уровне позволило улучшить перспективы повторного осуществления таких программ. |
| These positive developments give hope for building peace at the grass roots level. | Подобная положительная динамика дает нам надежду на установление мира на низовом уровне. |
| We must begin to heal from the grass roots level and work towards the international level. | Наше лечение мы должны начать с самых основ и довести его до международного уровня. |
| Responsibility should be exercised as close as possible to the grass roots. | Ответственность должна максимально лежать на рядовых членах международного сообщества. |
| IFAD finances projects which put emphasis on building up food security from the grass roots by targeting the poorest of the poor. | МФСР осуществляет финансирование проектов, в которых основное внимание уделяется наращиванию продовольственной безопасности за счет участия низовых организаций для охвата наиболее бедных слоев населения. |
| Let us, therefore, go beyond the formal symbolism of talking about grass roots. | Поэтому давайте выйдем за пределы формальной символики разговоров о рядовых членах. |
| So we speak to you today with a voice and experience from the grass roots. | Поэтому мы обращаемся к вам сегодня, выражая мнение и с учетом опыта простых людей. |
| Translation of CEDAW provisions into the three major Nigerian languages and circulation to the grass roots. | Перевод положений КЛДЖ на три основных нигерийских языка и их распространение среди широких масс. |
| The Special Rapporteur reiterates his unconditional support for grass roots, people to people initiatives which help pave the way for peace. | Специальный докладчик вновь заявляет о своей безоговорочной поддержке инициатив на низовом, общинном уровне, помогающих проложить дорогу к миру. |
| It's exactly why he went grass roots, hired an old master. | Поэтому он и обратился к простому человеку, нанял старого мастера. |
| Too large, too rocky, matted with grass roots. | Большое, каменистое, заросло сорняками. |
| With your stature in the community, your grass roots organizing experience... | С твоим положением в сообществе, твоими организаторскими способностями среди широких масс... |
| This Non-Governmental Organization seeks to achieve its goals through grass roots consultation, research, training, networking and market information gathering. | Эта неправительственная организация стремится к достижению своих целей с помощью широких консультаций на низовом уровне, исследований, обучения, создания сетевых структур и сбора рыночной информации. |
| This will ensure that change occurs at all levels, from the grass roots to global institutions. | Это обеспечит изменения на всех уровнях, начиная с низовых организаций до глобальных институтов. |
| Effective communication channels from the central Government to the grass roots were cited by Fiji as the distinctive feature of its coordination mechanism. | Одной из отличительных особенностей своего координационного механизма Фиджи отметила эффективные каналы связи между центральным правительством и широкими слоями населения. |
| And this grass roots activism of yours isn't changing the world. | Ваш кружок по интересам ничего в мире не изменит. |