Предложение |
Перевод |
Tom asked several people the same question. |
Том задал один и тот же вопрос разным людям. |
Many people were injured. |
Много людей было ранено. |
I think that most young people like rock music. |
Я думаю, что большинство молодых людей любит рок-музыку. |
Stalin was the father of all peoples - in his own unhealthy imagination. |
Сталин был отцом всех народов - в его собственном нездоровом воображении. |
Latin Americans know very little about the history of the indigenous peoples who used to live here several centuries ago. |
Латиноамериканцы очень мало знают об истории коренных народов, которые жили здесь несколько веков назад. |
There are a lot of different peoples in the world. |
В мире много разных народов. |
Our peoples have more in common than can be seen at first sight. |
Между нашими народами больше общего, чем может показаться на первый взгляд. |
We, Russians, would like to acquaint ourselves with the list of languages of peoples of Russia not forbidden on Tatoeba. |
Нам, россиянам, было бы интересно ознакомиться со списком не запрещённых на Татоэбе языков народов России. |
The Soviet Union proposes to peoples a new way - a way of equality and friendship of peoples, a way, which already proved to be so fruitful in our country. |
Советский Союз указывает народам новый путь - путь равноправия и дружбы народов, давший столь плодотворные результаты в нашей стране. |
Famous people, nasty people, or famously nasty people still have some rights to privacy. |
Известные люди, неприятные люди или известные неприятные люди все равно имеют определенное право на частную жизнь. |
We want those present here to get to know the Colombian people - my people. |
Мы хотим, чтобы присутствующие здесь лучше узнали колумбийский народ - мой народ. |
The Chinese Government and people have always supported the Palestinian and Arab people in their just cause. |
Правительство и народ Китая всегда поддерживают палестинский и арабский народ в их справедливой борьбе. |
Because most people adjust in months. |
Потому что большинство людей приспосабливаются, и через пару месяцев все проходит. |
Maybe protect other people like you guys. |
Может, я научусь защищать других людей, прямо как вы, ребята. |
You say that like people go around bombing other people. |
Ты так говоришь, будто люди ходят вокруг и подрывают других людей. |
I just know people who know people who know some other people, and besides... |
Я только знаю людей, которые знают людей, которые знают других людей, и кроме того... |
Guns don't kill people, people kill people. |
Оружие не убивает людей, люди убивают людей. |
Makes people who need people the luckiest people in the world. |
Она делает людей самыми счастливыми в мире. |
A definition of people as human capital obviously differs from defining people as subjects of rights. |
Определение людей как человеческого капитала, безусловно, отличается от определения людей как субъектов права. |
These flows of people are usually facilitated by unscrupulous people, who organize the transit in return for huge profits. |
Эти потоки людей обычно получают содействие со стороны беспринципных людей, которые за большую плату организуют пересечение границ. |
The people and the Government of Jordan are fully committed to supporting the Palestinian people in their humanitarian crisis. |
Народ и правительство Иордании преисполнены решимости поддерживать палестинский народ в переживаемом им гуманитарном кризисе. |
The Sámi people are one people, living in three different States - Finland, Sweden and Norway. |
Народ саами представляет собой единый народ, живущий в трех различных государствах - Финляндии, Швеции и Норвегии. |
The people and only the people are to express their own opinion on entering into the Alliance at the referendum. |
Народ и только народ должен выразить свое собственное мнение относительно вступления в Альянс на референдуме. |
Almost 130,000 people were displaced in 1999-2000. |
В 1999 - 2000 годах почти 130000 человек были вынуждены покинуть свои дома. |
We must assist people in social distress. |
Мы должны помогать людям, находящимся в бедственном положении с социальной точки зрения. |
Different rules govern wage earners and self-employed people. |
По отношению к лицам, работающим по найму, или самозанятым, применяются различные условия. |
Employment Services Measures for helping people who become unemployed etc. |
З. Мероприятия служб по трудоустройству, направленные на оказание помощи людям, которые стали безработными, и т.д. |
Approximately 4,000 people demonstrated outside the embassy. |
У здания посольства состоялась демонстрация, в которой приняли участие около 4000 человек. |
Good people who do good deeds. |
Хорошие, кто совершает хорошие поступки, и плохие с плохими поступками. |