Предложение |
Перевод |
The whole nation wants peace. |
Весь народ хочет мира. |
Napoleon called the English a nation of shopkeepers. |
Наполеон звал англичан нацией купцов. |
Every nation seeks to perpetuate itself. |
Всякая нация стремится увековечить себя. |
If the nation has respect for its origin, then its language is rich. |
Если народ уважает свое происхождение, и язык у него насыщенный. |
Mexico is a nation that borders the United States. |
Мексика - это страна, граничащая с Соединёнными Штатами Америки. |
The genius, wit and spirit of a nation are discovered in its proverbs. |
Гений, ум и дух народа обнаруживаются в его пословицах. |
The nation ceased to exist. |
Этот народ прекратил своё существование. |
Every nation has its peculiar character. |
У каждой нации свой особенный характер. |
Japan is the only nation to have been hit by nuclear bombs. |
Япония - единственная страна, подвергшаяся ядерной бомбардировке. |
Haiti is a nation that seems hopelessly impoverished. |
Гаити - страна, которая выглядит безнадёжно обнищавшей. |
Every nation has its own myths. |
У каждого народа есть свои собственные мифы. |
And they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruninghooks: nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more. |
И перекуют мечи свои на орала, и копья свои - на серпы; не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать. |
The whole nation is waging a war against poverty. |
Вся нация ведёт войну с бедностью. |
The country appealed to the United Nation for help. |
Страна обратилась в ООН за помощью. |
President Nixon addressing the nation live from... |
Президент Никсон с обращением к нации в прямом эфире из... |
The Palestinian question makes the Arab nation a frustrated nation. |
Палестинский вопрос вызывает разочарование арабской нации. |
No nation can fight terrorism unilaterally. |
Ни одна страна не в состоянии вести борьбу с терроризмом в одиночку. |
No nation or group of nations can claim immunity from such developments. |
Ни одна страна или группа стран не могут претендовать на полную защищенность от подобного рода событий. |
Yet again, reconstruction cannot be imposed upon a nation. |
В этой связи я хотел бы вновь подчеркнуть, что восстановление какой-либо страны не может быть навязано извне. |
But each nation has its separate, distinct needs. |
Однако у каждой страны есть свои отдельные, присущие ей потребности. |
A nation like this cannot possibly support terrorism or assassination attempts. |
Такая страна никак не может поддерживать терроризм или попытки покушения на жизнь людей. |
No nation and no institution can do it alone. |
Ни одна страна и ни одно учреждение не в состоянии сделать это в одиночку. |
Mine clearance is a host nation responsibility. |
Ответственность за осуществление деятельности, связанной с разминированием, несет принимающая страна. |
No nation can go it alone. |
Ни одна страна не может обеспечить их в одиночку. |
Security and solutions cannot be parcelled out one nation at a time. |
Безопасность и решения не могут делиться на части - одна страна за один раз. |
Every individual and every nation aspires to justice, dignity and freedom. |
Каждый человек и каждая страна стремятся к справедливости, уважению их чувства собственного достоинства и к свободе. |
To eliminate the identity of a nation is the same as eliminating that nation itself. |
Ликвидация самобытности нации подобна ликвидации самой нации. |
Our great leader is the saviour of our Korean nation, the Tangun nation, and the founding father of socialist Korea. |
Наш великий руководитель - спаситель корейской нации, тангуньской нации, и отец-основатель социалистической Кореи. |
No nation large or small must be exempted. |
Ни одно государство - крупное или малое - не должно быть исключено из этого процесса. |
The violence was videotaped and broadcast nation and worldwide. |
Акты насилия были сняты на видеопленку и показаны по всей стране и за рубежом. |
Every nation must lead its own response. |
Каждое государство должно проводить в этой связи собственную политику. |
No nation shall be allowed to destroy this common endeavour. |
Нельзя допускать того, чтобы какая бы то ни было нация препятствовала этому общему усилию. |
Burundi has actually been a nation State for several centuries. |
По сути, Бурунди на протяжении многих веков является государством с единой нацией. |
Nepal is culturally and linguistically a highly pluralistic nation. |
С учетом разнообразия культур и языков Непал является в высшей степени плюралистическим государством. |