| Предложение |
Перевод |
| Rough is a broken nail, darling. |
Трудный день был, когда я ноготь сломала, дорогой. |
| It was really nothing, darling. |
Я. Но это совсем неважно, дорогой. |
| But that's not the point, darling. |
Но ты, же знаешь, что это не так, милый. |
| And don't you worry either, darling. |
А ты не волнуйся так, милый. |
| You know it's dangerous, darling. |
Ты же знаешь, что это опасно, дорогой. |
| Good night, darling, wherever you are. |
Хорошой ночи, дорогой, где бы ты не находился. |
| Brantley, darling, I heard you calling me telepathically... |
Брэнтли, дорогой, я слышала, как ты звал меня телепатически, я экстрасенс. |
| No one's expecting more, darling. |
Никто не ожидает от тебя ничего другого, дорогой. |
| Whatever makes you happy, darling. |
Все что угодно для твоего счастья, дорогой. |
| I never look back, darling. |
Я никогда не оглядываюсь в прошлое, дорогой. |
| Lady: I'll be ready in just a minute, darling. |
Девушка: Я буду готова буквально через минутку, дорогой. |
| Smithy, it's all right, darling. |
Смити, всё нормально, дорогой. |
| Now Charles, darling, do remember, be nice to the critics. |
Чарльз, милый, помни, что надо быть вежливым с критиками. |
| Well darling, I've collected your chum. |
Ну вот, дорогой, привезла тебе твоего дружка. |
| "Completing"? No, darling! |
"Завершает?" О, нет, дорогой! |
| And, darling, this is for you. |
И, дорогой, вот это - тебе. |
| Temochka, darling, tell me. |
Тёмочка, милый, говори со мной. |
| You called her darling and Wanda. |
Ты называл ее "дорогая", и "Ванда". |
| No, darling, from Charivari. |
Нет, дорогая, из ресторана "Шаровары". |
| Thanks, you were a darling. |
Спасибо, это было очень мило с вашей стороны. |