| Предложение | Перевод |
| Several countries are also taxing wastes deposited in landfills. | Кроме того, некоторые страны взимают налог за вывоз отходов на свалки. |
| WHO has undertaken activities on clinical/medical wastes. | ВОЗ осуществляет мероприятия, касающиеся клинических и медицинских отходов. |
| Only those in possession of a permit may accept special wastes for disposal. | Принимать специальные отходы с целью их последующего удаления могут только те компании, которые имеют соответствующее разрешение. |
| Mercury-containing wastes can be generated through industrial processes or domestic use. | Отходы, содержащие ртуть, могут образовываться в ходе промышленных процессов или использования в быту. |
| Both documents aim at waste reduction and handling of wastes. | Оба документа ориентированы на способы сокращения массы отходов и обращения с отходами. |
| Special handling requirements for the wastes on site should be included. | В ходе них необходимо отрабатывать также соблюдение особых правил обращения с отходами на объекте. |
| Forthcoming amendments concern permission to import wastes that are secondary material resources. | Поправки, которые будут внесены в действующее законодательство в ближайшее время, касаются разрешений на импорт отходов, являющихся вторичными материальными ресурсами. |
| The export of equipment and wastes containing PCBs is subject to approval. | Экспорт оборудования и отходов, содержащих ПХД, может осуществляться только при условии его утверждения. |
| Mainly laboratory-scale experience with the treatment of POP-related wastes. | Наличие главным образом лишь лабораторного опыта обработки отходов, загрязненных СОЗ. |
| The dumping of black-listed wastes is prohibited. | Сброс отходов, занесенных в черный список, запрещен. |
| The amount of industrial wastes generated worldwide is difficult to assess. | Объем промышленных отходов, вырабатываемых во всем мире, с трудом поддается оценке. |
| Mercury emissions from household and other wastes are highly uncertain. | Высокая неопределенность наблюдается в сфере выбросов ртути из бытовых и других отходов. |
| Elemental mercury-containing wastes such as thermometers and barometers should be collected without any breakage. | Отходы, содержащие элементарную ртуть, такие как термометры и барометры, должны собираться без нарушения их целостности. |
| For example, Convention provisions include minimization of domestically generated hazardous and other wastes. | Например, положения Конвенции предусматривают сведение к минимуму объема опасных и других отходов, образующихся внутри стран. |
| E.g., PVC wastes, zinc compounds. | 1 Например, отходов, содержащих ПВХ, соединений цинка. |
| The wastes are sent to poor countries lacking the infrastructure for appropriate treatment. | Эти отходы направлялись в бедные страны, которые не располагают инфраструктурой для необходимой обработки и удаления отходов. |
| The second paragraph establishes specific definitions relating to mercury wastes under the mercury instrument. | Второй пункт открывает возможность использования конкретных определений, касающихся ртутных отходов, в соответствии с документом по ртути. |
| Amend subsection, 2.1.3.5.5, concerning classification of wastes. | Предлагаемое решение: Внести изменения в пункт 2.1.3.5.5, касающийся классификации отходов. |
| However, some programmes include specific research focused on the environmental impact of wastes. | Однако в рамках некоторых программ проводятся конкретные научные исследования, посвященные, главным образом, воздействию отходов на окружающую среду. |
| Decontaminated clinical wastes or wastes resulting from biological research which previously contained infectious substances are not subject to the requirements of Class 6.2. | Требования класса 6.2 не распространяются на обработанные отходы больничного происхождения или отходы биологических исследований, которые ранее содержали инфекционные вещества. |