Предложение |
Перевод |
The most obvious refugee-related environmental problems concern deforestation. |
Наиболее очевидная экологическая проблема, связанная с беженцами, - это обезлесение. |
Desertification, drought and deforestation are of major concern to Mongolia as well. |
Такие явления, как опустынивание, засуха и обезлесение, вызывают глубокую озабоченность и в Монголии. |
The advance of deforestation had weakened what used to be solid mountains in the region. |
Все более обширная вырубка лесов ослабила некогда цельные горные породы в регионе. |
Fossil fuels usage and deforestation are its two main sources. |
Две основные причины его выбросов - использование ископаемых видов топлива и обезлесение. |
Rapid deforestation can thus hinder agricultural productivity. |
Таким образом, быстрое обезлесение ведет к снижению продуктивности сельского хозяйства. |
The human factors include population growth, agricultural expansion and inappropriate agricultural practices, overgrazing, forest fires, extensive deforestation and others. |
Антропогенные факторы включают в себя, в частности, рост численности населения, расширение сельскохозяйственного производства и ненадлежащая сельскохозяйственная практика, перевыпас скота, лесные пожары, интенсивное обезлесение и т.д. |
A wide variety of views should be sought on issues such as marginalization, environmental degradation, deforestation and export capacity-building. |
Необходимо выслушать различные мне-ния по таким вопросам, как маргинализация, ухуд-шение состояния окружающей среды, обезлесение и создание потенциала в области экспорта. |
Agricultural degradation and deforestation have promoted drought and soil erosion, and made malnutrition and famine increasingly familiar occurrences in certain regions. |
Деградация сельхозугодий и обезлесение привели к засухе и эрозии почв и сделали недоедание и голод все более частыми явлениями в некоторых районах. |
The deforestation, in turn, was caused largely by social ills. |
Обезлесение, в свою очередь, было вызвано в основном социальными бедами. |
Kenya welcomed the recent decision of GEF to include land degradation and deforestation as one of the focal areas of the Facility. |
Кения приветствует последнее решение ФГОС рассматривать деградацию земель и обезлесение как одну из важнейших областей деятельности Фонда. |
The deteriorating environment and general housing standards are provoking natural disasters such as erosion, flooding and deforestation. |
Ухудшение состояния окружающей среды и населенных пунктов в целом становится причиной стихийных бедствий, таких, как почвенная эрозия, наводнения и обезлесение. |
Latin America, in particular, has failed to stop high levels of deforestation, which degrades ecosystems irreversibly. |
В Латинской Америке особенно не удалось остановить широкомасштабное обезлесение, которое необратимо истощает экосистемы. |
We are moving away from this goal when we allow, among other things, continued deforestation and dependency on fossil fuels. |
Мы отдаляемся от достижения этой цели, когда допускаем, среди прочего, дальнейшее обезлесение и зависимость от ископаемого топлива. |
Factors such as discriminatory international trade practices, structural adjustment programmes and external debt could indirectly influence deforestation. |
Косвенно обезлесение могут усугублять такие факторы, как дискриминационная международная торговая практика, программы структурной перестройки и внешняя задолженность. |
The problems to be solved using remote sensing technologies included deforestation and urban planning. |
Применение технологий дистанционного зондирования должно помочь в решении проблем, связанных, например, с обезлесением и городским планированием. |
Therefore, any strategy to maintain terrestrial biodiversity must combat deforestation. |
Поэтому любая стратегия, предназначающаяся для охраны земного биоразнообразия, должна преследовать цель борьбы с обезлесением. |
It must not encourage deforestation of woodlands. |
Это не должно приводить к обезлесению земель лесохозяйственного значения. |
As a result, those people were unwittingly contributing to pollution and deforestation. |
Как следствие этого, такое население, не желая того, будет способствовать загрязнению и обезлесению. |