Предложение |
Перевод |
I told the Attorney General I want to announce it tonight, in prime time. |
Я сказала Генеральному прокурору, что хочу объявить об этом сегодня вечером в прайм-тайм. |
She's going public tonight on prime time. |
Она собирается выступить сегодня в прайм-тайм. |
The TV series devoted much attention to the campaign and message, during prime time. |
В серии передач, показанной в лучшее эфирное время, было уделено много внимания этой кампании и ее основной идее. |
Senator Walsh plans to blanket cook County with advertising, multiple spots in prime time. |
Сенатор Уолш планирует охватить рекламой округ Кук. Несколько рекламных вставок в прайм-тайм. |
30 seconds after prime time, they'll start the debate. |
Через 30 секунд после прайм-тайм они начнут дебаты. |
About a month ago I was in Japan negotiating a weekly eating competition for prime time. |
Около месяца назад я был в Японии вел переговоры относительно недельного соревнования в прайм-тайм. |
This was something that hadn't been done before - in terms of prime time TV. |
Это было что-то, чего никогда еще не делали. в рамках телевидения прайм-тайм. |
Although, I may be responsible for your cousin vanishing from prime time. |
Хотя, может это из-за меня твоя кузина исчезла из прайм-тайм. |
For comparison - the average NTV prime time share in the male 25 to 54 category was 18%. |
Для сравнения, средняя доля канала НТВ в прайм-тайм в категории М 25... 54 составляла 18%. |
I was watching TV the other night, 8:30, middle of prime time. |
Я смотрел телик ночью, 20:30, прайм-тайм. |
Find me a bright, articulate, informed representative of the pajama party and I will give them five minutes of national prime time air with Will McAvoy. |
Найди мне яркого, способного внятно говорить, информированного представителя этого действа и я дам им пять минут в прайм-тайм национального эфира с Уиллом Макэвоем. |
Prime time's the big time, margie - 60,000 viewers - so check your inventory. |
Прайм-тайм - это серьёзно, Марджи, 60,000 зрителей, так что проверь свой каталог. |
That will never make prime time. |
Это не покажут в прайм-тайм. |
We need to take a commercial break, but we'll be back on the other side with the continuing prime time coverage of Election Night 2012. |
Нам нужно уйти на рекламную паузу, но после мы вернемся с продолжением освещения в прайм-тайм Ночи Выборов-2012. |
Then we're all set up for tomorrow night, prime time? |
Все готово на завтрашний вечер в прайм-тайм. |
You are getting a once-in-a-lifetime, very lucrative opportunity... to star on a prime time network sitcom! |
Тебе дается единственный в жизни шанс... выступить в ситкоме, идущей в прайм-тайм. |
The NGOs have been accorded prime time to present their statements immediately following the report by the High Commissioner on Human Rights. |
Для НПО было выделено время для представления их заявлений сразу же после доклада Верховного комиссара по правам человека. |
You worry about getting ready for prime time. |
Позаботься о том, чтобы подготовиться к прайм-тайму. |
I'm Will McAvoy and ACN's prime time coverage of Election Night 2012 begins right now. |
Я Уилл МакЭвой, это вечерние новости ночи выборов 2012, которая начнется прямо сейчас. |