| Предложение | Перевод |
| The same applied to funded ongoing activities. | Это же было справедливо и в отношении финансируемых текущих мероприятий. |
| Several bilaterally funded projects are providing capacity-building for adaptation planning and implementation. | В рамках нескольких финансируемых на двусторонней основе проектов предоставляются услуги по укреплению потенциала в области планирования и осуществления мер по адаптации. |
| To be fully efficient and successful any international organization must be adequately funded. | Для того чтобы быть полностью эффективной и успешной, любая международная организация должна иметь надлежащее финансирование. |
| Limited information technology developments such as mobile data collection solutions are also funded. | Обеспечивается также финансирование ограниченного числа мероприятий по линии развития информационных технологий, как, например, поиск технических решений в области мобильного сбора данных. |
| Terrorism is primarily funded by kidnapping and extortion. | Терроризм-это, прежде всего, финансируется похищении человека и вымогательстве. |
| The secretariat responded that UNICEF consulted donors before the addition of posts funded from supplementary funds. | В ответ секретариат сообщил, что, прежде чем увеличивать число должностей, финансируемых из дополнительных средств, ЮНИСЕФ консультируется с донорами. |
| The office, she concluded, should be adequately funded and staffed. | Поэтому, заявила она в заключение, этому отделению должны быть обеспечены надлежащее финансирование и укомплектованность кадрами. |
| The prevention body funded some relevant projects. | Этот орган, занимающийся вопросами профилактики, финансирует ряд проектов в данной области. |
| Mid- and long-term programmes needed to sustain and rehabilitate livelihoods remain poorly funded. | Среднесрочные и долгосрочные программы, необходимые для поддержания и восстановления нормальных условий жизни, по-прежнему располагают незначительными средствами. |
| In this way the endlessly postponed crop-substitution strategy could be funded. | За счет этого можно было бы финансировать бесконечно откладываемую реализацию стратегии замещения выращиваемых культур. |
| A comparative airport study funded by the United Kingdom Government was also completed this year. | Сравнительное исследование, касающееся проблемы аэропорта, которое финансировало правительство Соединенного Королевства, также было завершено в этом году. |
| Special projects were funded from contributions received specifically for earmarked activities. | Специальные проекты финансировались за счет взносов, которые были конкретно получены на осуществление целевых мероприятий. |
| Of that amount, UNDP funded about $54 million. | Из этой суммы около 54 млн. долл. США финансировала ПРООН. |
| IASB was an independent, privately funded accounting standard setter. | МССУ является независимым органом по разработке бухгалтерских стандартов, финансируемым из частных источников. |
| Other representatives described how their countries funded their own projects. | Другие представители сообщили о том, каким образом их страны финансируют свои собственные проекты. |
| These included financial estimates and commitments, and effective and sufficiently funded capacity-building programmes. | Сюда относятся финансовые сметы и обязательства, а также эффективные программы в области укрепления потенциала с достаточным объемом финансирования. |
| Cultural facilities are generally funded from local budgets. | Финансирование культурных учреждений осуществляется в основном за счет местных бюджетов. |
| The Government of Malaysia provided the meeting facilities and board for all the funded participants. | Правительство Малайзии предоставило помещения и оборудование для совещаний и питание для всех участников, которым была оказана финансовая поддержка. |
| It included a number of funded projects. | Она включает в себя ряд проектов, подкрепленных соответствующими финансовыми средствами. |