Предложение |
Перевод |
Have a foreground, a background, all in beautiful proportion. |
Пусть у вас будет передний план, задний план, всё в великолепной пропорции. |
His report has moved the United Nations to the foreground of discussions on development. |
Благодаря его докладу Организация Объединенных Наций выдвинулась на первый план дискуссии по вопросу развития. |
I am confident that this problem has ceased to be merely an administrative and budgetary one and is moving to the foreground as one of the major political problems. |
Убежден, что эта проблема перестала быть чисто административно-бюджетной и выходит на первый план как одна из острейших политических проблем. |
Foreground: Sashimi of squid, sea bream, yellow jack and tuna, with wasabi. |
На переднем плане: Сасими из кальмара, морского леща, желтой акулы и тунца с васаби. |
The security of small States gradually comes to the foreground. |
Безопасность малых государств постепенно выходит на передний план. |
I thought bringing the feud to the foreground of the earlier chapters worked beautifully. |
Я думаю, выведение вражды на передний план в ранних главах сработало прекрасно. |
When developing such a curriculum, ITC must, however, avoid the danger of technology assuming the foreground at the expense of pragmatic teaching objectives. |
При разработке такой учебной программы МТЦ должен избегать, однако, опасности, связанной с тем, что технологические соображения выйдут на передний план в ущерб практическим задачам обучения. |
So why the sudden leap to the foreground? |
Почему тогда они внезапно вышли на передний план? |
The archaic and paralysing philosophy of refusal has unfortunately returned to the foreground; it is reflected in many initiatives which only increase tension, thus nullifying the efforts of those who advocate peace. |
К сожалению, архаичная и парализующая все действия концепция отказа вновь вышла на передний план, она находит свое отражение во многих инициативах, которые лишь усиливают напряженность, сводя практически на нет все усилия тех, кто выступает за мир. |
Then, John added some objects copied from other pictures to the foreground. |
После обработки краев на изображение были добавлены объекты на передний план, которые были скопированы с другого изображения. |
The spatial solution is dynamical - the foreground is strongly approximate, which one is contrasted opening for it boundless have given. |
Пространственное решение динамично - сильно приближен передний план, который противопоставляется открывающейся за ним необозримой дали. |
These Stonehenge things were designed to give foreground and to create a greater depth in this shallow lot. |
Эти элементы а-ля Стоунхендж должны формировать передний план и создавать ощущение большей глубины в этом узком месте. |
The principle of quality lies at the foreground of all considerations when developing and manufacturing such appliances - down to the smallest detail, such as high-frequency litz wires. |
При разработке и изготовлении приборов такого типа на передний план всегда переносится вопрос качества - до мельчайших подробностей, включая и высокочастотный литцендрат. |
The security of small States is gradually coming to the foreground. |
Постепенно на первый план выходит проблема обеспечения безопасности малых государств. |
That is because each square has a background and a foreground color. |
Это потому, что каждая область имеет свой "background"- и "foreground"-цвет. |
When called, they change the background and foreground colors of all squares of the window. |
При вызове, они изменяют "background"- и "foreground"-цвета всех областей окна. |
Last years on the foreground there is a function solving marketing and logistical problems of the manufacturer. |
А в последние годы на первый план выходит функция решающая маркетинговые и логистические задачи производителя. |
In spite of foreground 10-25 requests other thematic requests are being selected, which are related to the company activities. |
Помимо приоритетных 15-25 запросов подбираются и другие тематические запросы, которые имеют отношение к деятельности компании. |
But they react to foreground sounds. You'll hear that in a second. |
Но они отреагируют на звуки переднего пдана. Вы услишите это через секунду. |