Предложение |
Перевод |
All I wanted was a nice little student art exhibit. |
Все, чего я хотела, - это была небольшая милая выставка ученического творчества. |
The travelling exhibit for the Year will also be launched at the Water Dome. |
Здесь же будет развернута и передвижная выставка, посвященная Международному году. |
An inter-agency exhibit has been designed for display at the Summit if space and funding permit. |
Подготовлена межучрежденческая экспозиция для Встречи, которая будет показана при наличии помещения и средств. |
Also in 1999, the exhibit on decolonization, which is located on the tour route, was significantly revamped and updated. |
Помимо этого, в 1999 году находящаяся по маршруту экскурсии экспозиция по вопросу о деколонизации была существенно реорганизована и обновлена. |
Ally, maybe we should introduce you as an exhibit. |
Элли, может быть, мы должны представить тебя как выставочный экспонат... |
UNIC Rabat has mounted a special exhibit to raise the issues of the Summit. |
ИЦООН в Рабате используется специальный экспонат для привлечения внимания к вопросам Встречи. |
The exhibit consists of a combination of multimedia components and graphic elements presented on three curved projection screens and four curved free-standing panels. |
Выставка включает сочетание мультимедийных компонентов и графических элементов, представленных на трех изогнутых проекционных экранах и четырех изогнутых отдельных стендах. |
The programme included an exhibit and performances by indigenous people. |
Программой была предусмотрена выставка и концертное выступление представителей коренных народов. |
A media kit is being prepared for the occasion, as well as an exhibit. |
По поводу этого события готовится комплект материалов для средств массовой информации, а также выставка. |
The exhibit presented an overview of the six major international conferences and summits held in the 1990s. |
Экспонат давал обзорное знакомство с шестью крупными международными конференциями и встречами на высшем уровне, проводившимися в 90-х годах. |
A permanent exhibit at Headquarters is being developed. |
В настоящее время готовится постоянная экспозиция в Центральных учреждениях. |
This exhibit opened at the Palais des Nations on 10 December and ran for one month. |
Эта экспозиция открылась во Дворце Наций 10 декабря и демонстрировалась в течение одного месяца. |
The exhibit is currently a permanent part of the guided tour route at Headquarters. |
В настоящее время эта экспозиция является постоянной частью экскурсионного тура в Центральных учреждениях. |
The exhibit also showed posters sent in by several organizations. |
Среди экспонатов выставки вниманию посетителей были также предложены плакаты, присланные несколькими организациями. |
The circular exhibit measures approximately 5 metres in diameter. |
Диаметр выставки, имеющей круглую форму, составляет примерно 5 метров. |
Such countries typically exhibit high dependence on commodities. |
Такие страны, как правило, сильно зависят от сырьевых товаров. |
They shall moreover exhibit no fault in design or manufacture. |
Кроме того, у них не должно быть конструктивных или производственных дефектов. |
The exhibit featured material from 10 different United Nations organizations. |
На выставке были представлены материалы 10 различных организаций системы Организации Объединенных Наций. |
The king tut exhibit was immensely popular. |
Выставка, посвященная правителю Тутанхамону, была чрезвычайно популярна. |