Предложение |
Перевод |
The Grimstad Times has published an astonishing report. |
"Гримстад Таймс" опубликовала удивительный отчет. |
From such humble beginnings grew the astonishing modern world in which we now live. |
С таких скромных начинаний вырос изумительный современный мир, в котором мы живем. |
There is no question that international narcotics crimes constitute a problem of astonishing dimension. |
Нет сомнений в том, что международные преступления, связанные с наркотиками, представляют собой проблему ужасающих размеров. |
Not that anyone admiring you should be astonishing. |
Нет, то что у тебя есть поклонники совсем не удивительно. |
The second half of the twentieth century was marked by great, and astonishing, changes in all areas of science and of learning. |
Вторая половина двадцатого века характеризовалась огромными и головокружительными изменениями во всех областях науки и знаний. |
As for the response to item 6, he considered that paragraph 42 contained an astonishing assertion. |
Что касается ответа на пункт 6, то он считает, что пункт 42 доклада содержит поразительное утверждение. |
The magnitude of the phenomenon is astonishing, and the international community is not adequately protected against it. |
Это явление имеет огромные масштабы, и международное сообщество не защищено от него должным образом. |
This allegation is untrue, irresponsible and astonishing, since private individuals and non-governmental institutions have no difficulty in acquiring typewriters, photocopying machines and personal computers. |
Это утверждение неверно, безответственно и нелепо, поскольку отдельные граждане и неправительственные учреждения могут беспрепятственно приобретать печатные машинки, фотокопировальные установки и персональные компьютеры. |
It was astonishing that the Centre for Human Rights had been restructured without taking account of the competence of the High Commissioner. |
Вызывает удивление то, что Центр по правам человека был реорганизован без учета полномочий Верховного комиссара. |
It was astonishing that restructuring had gone ahead without taking account of the views of Member States. |
Вызывает сильное изумление то, что структурная перестройка проводится без учета мнений государств-членов. |
They have brought astonishing improvements to the lives of millions of children. |
Они обеспечили резкое улучшение жизни миллионов детей. |
This is astonishing and raises the question of what could be the reason for such a reference. |
Это вызывает удивление и поднимает вопрос о том, каковы причины такой ссылки. |
The deterioration in the humanitarian situation that we are seeing today is astonishing. |
Ухудшение гуманитарной ситуации, которое мы сегодня наблюдаем, поражает. |
Generated from such contexts are similar fantasies of the Mummy story astonishing. |
Сгенерирована из таких контекстов аналогичные фантазии рассказ мама удивительно. |
Their endurance is astonishing: a good camel can cover 120 or 130 km in 12 hours. |
Их выносливость удивительна: хороший верблюд может покрыть 120 или 130 км за 12 часов. |
What I'm going to show you are the astonishing molecular machines that create the living fabric of your body. |
Я хочу показать вам удивительные молекулярные устройства, которые создают живые ткани вашего тела. |
CA: So the numbers you presented really are astonishing. |
КА: Итак представленные Вами числа действительно удивительные. |
And it's a story in which humans play an astonishing and creative role. |
И это история, в которой люди играют удивительную и творческую роль. |
It was astonishing. They were also producing mangroves in a plantation. |
Это было потрясающе. Они также выращивали мангровые заросли на плантации. |
The capacity of the Timorese to resist violent invading rulers is astonishing. |
Способность тиморцев противостоять насильственным оккупационным властям просто поражает. |