Предложение |
Перевод |
Another issue is, a city's like our family portrait. |
Другая сторона вопроса - это город как наш семейный портрет. |
It's so nice to have a family portrait. |
Как же приятно, когда у тебя есть семейный портрет. |
To be fair, Dylan, that is a family portrait. |
На самом деле это семейное фото, Дилан. |
We found the family portrait... at the house. |
Мы обнаружили семейный портрет... в доме. |
Okay okay okay... family portrait. |
Ладно, ладно, ладно... Семейный портрет. |
Time for a family portrait of our own. |
Пора сделать наш собственный семейный портрет. |
He has a lot of homework and he has to take a family portrait. |
У него много домашней работы и он должен сделать семейный портрет. |
Sadly, it's the only real family portrait that I have. |
К сожалению, это наш единственный семейный портрет |
Do fiancee normally get included in the family portrait? |
Жениха обычно включают в семейный портрет? |
You know, Emmett, we could use a new family portrait because we don't have one with Daphne - and Regina. |
А знаешь что, Эммет, нам бы пригодился новый семейный портрет, у нас ведь нет такого, на котором были бы Дафни и Реджина. |
If we can take a similar space telescope, slightly larger, put it out there, fly an occulter in front of it, what we might see is something like that - that's a family portrait of our solar system - but not ours. |
Если мы сможем взять похожий космический телескоп, немного больше размером, разместить его там, раскрыть ширму перед ним, то мы должны увидеть что-то такое - это семейный портрет нашей солнечной системы - но не нашей. |
It looks like a family portrait. |
Выглядит как семейный портрет. |
What a magnificent family portrait! |
Что за чудесный семейный портрет! |
What a perfect family portrait. |
Какой дивный семейный портрет. |
Now that Joe is here and that his head is finally normal-shaped, I decided to take a new family portrait. |
Теперь, когда у нас есть Джо, и его голова наконец-то нормальной формы, я решила сделать новый семейный портрет. |
Afraid I'll crash the sears family portrait? |
Думаешь, не впишусь в ваш прекрасный семейный портрет? |
This image section from an infrared recording by the Spitzer telescope shows a "family portrait" of countless generations of stars: the oldest stars are seen as blue dots, while more difficult to identify are the pink-coloured "new-borns" in the star delivery room. |
Этот фрагмент инфракрасного снимка телескопа "Спитцер" представляет "семейный портрет" бесчисленных поколений звезд: самые старые звезды в виде синих точек, труднее идентифицировать в звездном кругу розовые "новорожденные" звезды. |
They are not appropriate objects in a family portrait, my lord. |
Милорд, но эти предметы не подходят для семейного портрета. |
I'm here to leave a deposit for the Braverman family portrait. |
Я пришла оставить задаток за семейную съемку Брейверманов. |