Intimacy - Близость

Прослушать
intimacy

Слово относится к группам:

Флирт и страсть
Словосочетание Перевод
human intimacy человеческая близость
physical intimacy физическое сближение
Предложение Перевод
It can make one feel the city life better and provide greater independence, intimacy, safety and comfort. Это поможет почувствовать городскую жизнь лучше и обеспечить большую независимость, близость, безопасность и комфорт.
Adems to share the love of study, you can share intimacy sensuality with romantic companion. Адемс поделиться любовью исследования, можно разделить близость с романтической чувственности спутника.
Stage in which you can teach intimacy and pleasure to your partner. Этап, в котором можно научить интимность и удовольствие вашим партнером.
The... the intimacy of strangulation is such a rush. Интимность удушения... это такое удовольствие.
You know that the intimacy between you and my husband has caused me a lot of pain. Вы знаете, что интимные отношения между вами и моим мужем причинили мне много страданий.
Well, either way, I bring them grace, healing, compassion, caring, communication, and intimacy. Так или иначе, я дарю им благодать, исцеление сострадание, заботу, общение и близость.
Well, it's interesting, because that intimacy is always there, like a secret. Это прикольно, потому что близость присутствует всегда, как тайна.
Someone who's paid for their intimacy and their discretion. С кем-то, кому платят за близость и их проницательность.
It is because the National Insurance Bill violates that beautiful intimacy that exists between a servant and their mistress. Это потому, что Закон о Социальном Страховании разрушает ту особую прелестную близость, которая существует между слугами и их хозяйкой.
It's saying that all women deserve to experience physical intimacy and explore their deepest, darkest fantasies. Книга о том, что все женщины заслуживают переживать физическую близость и исследовать их глубокие и темные фантазии.
Your former intimacy with Monsieur Colleano doesn't bother me. Ваша прежняя близость с месье Коллеано меня не беспокоит.
House is an unemotional child incapable of intimacy or romance. Хаус - это чёрствый ребёнок, неспособный на близость или романтику.
First, the friendly touch to the shoulder To establish intimacy And then the heartfelt laugh. Сначала дружественное прикосновение к плечу, чтобы установить близость после - искренний смех.
There is a certain... intimacy which is a byproduct of our partnership. Существует определенная... близость, являющаяся побочным продуктом нашего партнерства.
People like Buffy, and me, assume that intimacy means friendship and respect. Такие люди как Баффи и я считают, что близость означает дружбу и уважение.
So you do have intimacy in your life after all. Похоже в вашей жизни все же есть близость.
At my age, the less intimacy the better. В моем возрасте, чем меньше близость, тем лучше.
I think Julia and Arun, the intimacy with which they relay reminds you of your own intimacy with Malini. Я думаю, что близость между Аруном и Джулией напоминает вам вашу близость с Малини.
Women get intimacy from face-to-face talking. Психологическая близость у женщин формируется во время откровенного разговора.
There's no prospect for intimacy. Мы знаем, что нет никакой перспективы физической близости.

Комментарии