Mannerism - Изысканность

Прослушать
mannerism

Слово относится к группам:

Архитектура зданий
Предложение Перевод
Your Honor, a mannerism is not a protected class. Ваша Честь, манерность не является защищенным классом.
We're saying that you can't commit a hate crime against a mannerism. Мы говорим, что вы не можете совершить преступление на почве ненависти против манерности.
An important watershed for Svankmajer was the turning away from orthodox lnformel and Rudolfinian Mannerism in the mid-1960s. Важной вехой в творчестве Шванкмайера стал его уход от ортодоксального ташизма и рудольфианского маньеризма в середине 60-х.
But you can if that mannerism is a proxy for a protected class. Но вы можете, если это манерность сделанный для защиты класса.
They stalk blissful couples and they study their every move and mannerism. Они преследуют счастливые пары, изучают каждое их движение, каждую привычку.
They have a mannerism in their very eating and drinking, their handling of a decanter. Они даже едят и пьют, соблюдая манеры; соблюдая манеры, берут со стола графин.
They were so alike, their mannerisms in every way. Они были так похожи, весь их маньеризм один и тот же.
Immerse yourself... in people's gestures, their mannerisms. Погрузи себя... в людские жесты, их манеры.
I think we've all noticed a few curious mannerisms. Думаю, все заметили его чудаковатые привычки.
You guys look alike, have the same mannerisms. Вы, ребята, похожи друг на друга, и манеры у вас одинаковые.
A person afflicted by hysteria always displays some artificial mannerisms. У больного истерией всегда наличествует некоторая манерность.
I thought your theatrical mannerisms were part of the character you played. Я думал, что ваши театральные манеры были частью персонажа, которого Вы играли.
Check out mannerisms while you're deciding on the odds. Изучаешь повадки людей, пока прикидываешь шансы.
You have a few similar mannerisms. У тебя есть несколько похожих манер.
Some rikishi develop their own mannerisms for throwing the salt, and this gives the fans one more thing to enjoy. Некоторые рикиси вырабатывают свои собственные манеры разбрасывания соли по площадке, доставляя тем самым ещё большее удовольствие своим поклонникам.
I thought your theatrical mannerisms were part of the character you played. Решил, что ваша театральность - часть сценического образа.
You guys have the same mannerisms. Да у вас даже манеры одинаковые.

Комментарии