| Предложение | Перевод |
| Your Honor, a mannerism is not a protected class. | Ваша Честь, манерность не является защищенным классом. |
| We're saying that you can't commit a hate crime against a mannerism. | Мы говорим, что вы не можете совершить преступление на почве ненависти против манерности. |
| An important watershed for Svankmajer was the turning away from orthodox lnformel and Rudolfinian Mannerism in the mid-1960s. | Важной вехой в творчестве Шванкмайера стал его уход от ортодоксального ташизма и рудольфианского маньеризма в середине 60-х. |
| But you can if that mannerism is a proxy for a protected class. | Но вы можете, если это манерность сделанный для защиты класса. |
| They stalk blissful couples and they study their every move and mannerism. | Они преследуют счастливые пары, изучают каждое их движение, каждую привычку. |
| They have a mannerism in their very eating and drinking, their handling of a decanter. | Они даже едят и пьют, соблюдая манеры; соблюдая манеры, берут со стола графин. |
| They were so alike, their mannerisms in every way. | Они были так похожи, весь их маньеризм один и тот же. |
| Immerse yourself... in people's gestures, their mannerisms. | Погрузи себя... в людские жесты, их манеры. |
| I think we've all noticed a few curious mannerisms. | Думаю, все заметили его чудаковатые привычки. |
| You guys look alike, have the same mannerisms. | Вы, ребята, похожи друг на друга, и манеры у вас одинаковые. |
| A person afflicted by hysteria always displays some artificial mannerisms. | У больного истерией всегда наличествует некоторая манерность. |
| I thought your theatrical mannerisms were part of the character you played. | Я думал, что ваши театральные манеры были частью персонажа, которого Вы играли. |
| Check out mannerisms while you're deciding on the odds. | Изучаешь повадки людей, пока прикидываешь шансы. |
| You have a few similar mannerisms. | У тебя есть несколько похожих манер. |
| Some rikishi develop their own mannerisms for throwing the salt, and this gives the fans one more thing to enjoy. | Некоторые рикиси вырабатывают свои собственные манеры разбрасывания соли по площадке, доставляя тем самым ещё большее удовольствие своим поклонникам. |
| I thought your theatrical mannerisms were part of the character you played. | Решил, что ваша театральность - часть сценического образа. |
| You guys have the same mannerisms. | Да у вас даже манеры одинаковые. |