Предложение |
Перевод |
Safe to say your Eiffel Tower's a... puddle of molten iron. |
Можно уверенно сказать, что твоя Эйфелева Башня - лужа расплавленного металла. |
There was a puddle next to my car this afternoon. |
Сегодня днем вокруг моей машины была огромная лужа. |
But you got to bring me more than a puddle of puke. |
Но вы должны мне дать что-то посущественнее, чем лужица рвоты. |
A puddle sucked by the sand, a dike licked by the swell. |
Лужица, пожираемая песком, дамба, размываемая набегающей волной... |
There's a bar in a puddle out by Cumberland. |
Тут есть бар за прудом в Камберленде. |
If there was a puddle on someone's property he found it. |
Если у кого-то во дворе была лужа... он ее находил. |
It's only a puddle to me. |
А для меня всего лишь лужа. |
The walls need sponging and there's a sinister puddle. |
Стены нужно отмыть, да и лужа зловещая. |
Tom, there's a puddle forming under your chair. |
Том, под твоим креслом уже лужа. |
So, it's a pond, or a puddle... |
Значит это пруд, или лужа... |
And then your puddle became a stew. |
После чего твоя лужа превратилась в наваристый суп. |
Forget that he can learn to play the piano but he can't remember where the puddle is. |
Забудем, что он может научиться играть на фортепьяно, но он не может запомнить где лужа. |
A puddle of blood just killed one of your cops, so... you know, you may want to get down here. |
Лужа крови только что убила одного из твоих копов... может, ты захочешь зайти сюда. |
It wanted the stream to be a river, the river a torrent... and this puddle to be the sea. |
Ему хотелось, чтобы ручей был рекой, река - бурлящим потоком, а эта лужа - морем. |
Minor - laminates and synthetics that burn or puddle |
Небольшие - слоистые пластики и синтетические материалы, которые горят или пудлингуются |
She said Ulf trampled on it in a puddle. |
Она сказала, что Ульф прыгал на ней в грязи. |
It's not raining and he's standing in a puddle. |
Дождя нет, а он стоит в луже. |
And I'm sick of being a big fish in a rain puddle. |
И мне надоело барахтаться в этой луже. |
It's like you're lapping it out of a puddle. |
Такое ощущение, что ты валялась в луже. |
Drinking rain water out of the puddle of a werewolf's print. |
Пить дождевую воду из следа оборотня. |