Предложение |
Перевод |
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo. |
Есть опасность распространения радиоактивных веществ на все регионы Японии, начиная с Токио. |
I spread the big map on the table. |
Я разложил большую карту на столе. |
Word of the incident spread quickly. |
Молва о происшествии быстро разнеслась. |
The same force spread over a smaller area will produce more pressure. |
Та же сила, действующая на меньшую площадь, будет производить большее давление. |
She spread the butter on the bread. |
Она намазала хлеб маслом. |
A small forest fire can easily spread and quickly become a great conflagration. |
Маленький огонь в лесу может легко распространиться и быстро стать огромным пожаром. |
From the hill, we saw the whole valley spread out below us. |
С горы нам видна была вся долина внизу. |
The fire had spread to the next building before the firemen came. |
Огонь распространился на соседнее здание прежде, чем приехали пожарные. |
The fire spread rapidly. |
Пожар быстро распространился. |
The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan. |
Биде не получило широкого распространения за пределами Японии. |
We spread out and began to search through the woods. |
Мы разошлись и начали прочёсывать лес. |
The rumor that they would get married spread at once. |
Слухи о том, что они скоро поженятся, распространились тут же. |
The fire spread quickly. |
Огонь быстро распространился. |
The news spread little by little. |
Новости понемногу распространялись. |
She spread honey thickly on her toast. |
Она полила мёд на гренок толстым слоем. |
Culture is like jam: the less one has, the more one spreads it. |
Культура как мармелад: чем её меньше, тем сильнее её размазывают. |
Jeanne, Maggie, Hal, spread out. |
Жанна, Мэгги, Хэл, рассредоточиться. |
So we need to split up and spread out over the res. |
Так что нам надо разделиться и прочесать всю территорию. |
We could spread out, start looking for... |
Мы можем разделиться, начать искать... |
It just means we can spread out, and there's a nice room for Helen. |
Просто мы сможем там развернуться, и там есть хорошая комната для Хелен. |
These facilities are spread out in the general Zugdidi area and comprise very expensive and critical communications assets. |
Эта аппаратура установлена на всей территории района Зугдиди и включает в себя весьма дорогостоящую и чрезвычайно необходимую аппаратуру связи. |
Its is characterized by a considerable urban sprawl and the population is spread out over 11 communities. |
Оно характеризуется значительной концентрацией в городах и проживает в 11 общинах. |
In 1996, the Government of Quebec, in Canada, organized a programme of activities spread out over the entire year. |
В Канаде правительством Квебека была организована программа мероприятий, которые продолжались в течение всего 1996 года. |
We cannot allow a task of such importance to be spread out among 11 different organs and departments. |
Нам нельзя допускать, чтобы решением столь важной задачи занимались 11 различных органов и департаментов. |
Shortly after, the ideas of service spread out around the world, and now Rotary clubs operate in more than 200 countries. |
Вскоре идеи служения распространились по миру, и сегодня Ротари клубы действуют в более чем 200 странах мира. |
This discrimination comes from their relatives, particularly from other women and is spread out to the larger society. |
Источником такой дискриминации являются родственники, особенно женщины, и она распространена в обществе в целом. |
During the night from 6 to 7 April 1994, violence spread out to other areas of the capital. |
В течение ночи с 6 на 7 апреля 1994 года насилие распространилось на другие районы столицы. |
Responsibility for sustainable development, poverty, population, education and the environment is spread out. |
Ответственность за устойчивое развитие, нищету, народонаселение, образование и окружающую среду расширяется. |
The Israelis swiftly spread out behind the Egyptians, overrunning anti-aircraft batteries and blocking supply and reinforcement routes. |
Израильтяне быстро рассредоточились позади египтян, уничтожая батареи зенитных ракет, и блокируя маршруты для снабжения и подкрепления. |
We spread out and began to search through the woods. |
Мы разошлись и начали прочёсывать лес. |
Measures to combat desertification require efforts spread out over large areas, and in many places local efforts are required. |
Меры по борьбе с опустыниванием предполагают необходимость осуществления усилий на значительных территориях, а во многих местах существует потребность в принятии мер на местном уровне. |
Another point was that there were different types of venture capital investments that spread out across a range of sectors, including infrastructure. |
Другой вопрос касался наличия различных видов вложений венчурного капитала, охватывающих целый ряд секторов, включая инфраструктуру. |
The Board also noted that the Agency's material inspection officers had to verify a large number of assets spread out over a vast area. |
Комиссия также отметила, что инспекторам материальных активов Агентства необходимо контролировать большое число активов, размещенных на огромной территории. |
The school network is spread out, due to demographic, climatic, and geographical factors specific to Montenegro. |
Сеть школ является весьма обширной с учетом демографических, климатических и географических особенностей Черногории. |
No, killing's are too spread out. |
Нет, у убийств слишком разная география. |
That's time, Sajid, spread out before you. |
Это время, Саджид, раскинулось перед тобой. |