Предложение |
Перевод |
The train was derailed, and panic ensued. |
Поезд сошёл с рельс, после чего началась паника. |
Mary had a panic attack. |
У Мэри был приступ паники. |
I got a great kernel panic a day or two ago. |
День-два назад у меня случился серьёзный сбой ядра. |
I would say panic is my reaction. |
Да, верно, паника - это моя реакция. |
Fear and panic are only chemicals within your body. |
Страх и паника - это всего лишь химические вещества в вашем теле. |
There is no reason to panic about America's proposed anti-missile defense system. |
Нет причины паниковать по поводу предложенной американской противоракетной системы обороны. |
Americans, indeed, are familiar with difference, or at least they tend not to panic. |
Действительно, американцы знакомы с различием или, по крайней мере, им не свойственно паниковать. |
Everywhere panic and uncertainty prevail, owing to the intolerance and arbitrariness that are real threats to world peace. |
В результате нетерпимости и произвола, которые представляют собой реальную угрозу миру на планете, повсюду царит паника и нестабильность. |
Yet far more devastating than the housing bubble was the financial panic that gripped capital markets worldwide after the collapse of Lehman Brothers. |
Впрочем, намного более разрушительной, чем пузырь на рынке жилья, оказалась финансовая паника, охватившая рынки капитала после краха банка Lehman Brothers. |
The panic was sharp and severe, requiring central banks to play their fundamental role as lenders of last resort. |
Жесткая и резкая паника заставила центральные банки мира исполнить их фундаментальную роль кредитора последней инстанции. |
In this scenario, a financial panic could indeed be provoked, and both Scotland and the RUK would suffer economically. |
В этом случае, действительно может быть вызвана финансовая паника, и обе Шотландия и RUK пострадают с экономической точки зрения. |
With Allende's victory, Chile's stock exchange and markets were gripped by financial panic. |
После победы Альенде чилийскую фондовую биржу и рынки охватила финансовая паника. |
Soon after, financial panic spread to Indonesia and Korea, then to Malaysia. |
Вскоре после этого финансовая паника распространилась на Индонезию и Корею, а потом на Малайзию. |
They and other emerging-market countries are victims of a rational flight to safety, exacerbated by an irrational panic. |
Эти и другие страны развивающихся рынков стали жертвами рационального перехода к безопасности, что усиливает иррациональная паника. |
Confusion and panic are spreading in Europe. |
В Европе растут замешательство и паника. |
This probably explains the whiff of panic that followed China's tiny, but totally unexpected, devaluation of the renminbi. |
Этим, возможно, объясняется лёгкая паника, последовавшая за ничтожной, но абсолютно неожиданной девальвацией юаня. |
The next day, chaos, looting and panic spread. |
На следующий день в стране царили хаос, мародерство и паника. |
If you start to panic, just come get me. |
Если начнешь паниковать, просто иди ко мне. |
So they'd panic and move the package immediately instead of next week. |
Они начнут паниковать и решат сейчас же перевезти посылку, а не на следующей неделе. |
They understand that even whispering about that possibility would panic investors. |
Они прекрасно понимают, что даже намек на такую возможность вызовет панику у инвесторов. |
They believe that the fallout can be contained without panic or contagion. |
Они уверены, что ситуацию можно будет контролировать, не создавая паники или распространения проблем. |
I still panic sometimes, forget to I know... |
Я до сих пор волнуюсь иногда, что я забуду дышать,... но я знаю,... |
These people were there because they chose courage and compassion over panic and prejudice. |
Эти люди пришли потому, что они выбрали смелость и сопереживание, а не панику и предрассудки. |