Предложение |
Перевод |
Humanitarian catastrophe is looming large in Sarajevo. |
З. Гуманитарная катастрофа в Сараево принимает угрожающие масштабы. |
What happened yesterday is a terrible catastrophe. |
То, что произошло вчера, - чудовищная катастрофа. |
This is a catastrophe and a real tragedy. |
Это - катастрофа и настоящая трагедия. |
It was an American catastrophe, with painful repercussions on all humankind. |
Это была американская катастрофа, имевшая болезненные последствия для всего человечества. |
The sad illustration of this is the Chernobyl catastrophe. |
Трагической иллюстрацией этого является чернобыльская катастрофа. |
It should be set up before the end of the century and before there was another catastrophe. |
Его следует учредить до конца нынешнего столетия и прежде, чем разразится очередная катастрофа. |
This unprecedented technological catastrophe was man-made, but it remains a common human tragedy on a global scale. |
Эта беспрецедентная технологическая катастрофа, произошедшая в результате деятельности человека, остается общечеловеческой трагедией глобального масштаба. |
The catastrophe also affected wild animals, such as gazelles, whose numbers diminished in various regions situated inside the "danger zone". |
Эта катастрофа также затронула диких животных, таких, как газели, численность которых сократилась в различных районах, расположенных внутри "опасной зоны". |
The tragic Chornobyl catastrophe had caused an unprecedented increase in the number of disabled people in Ukraine. |
Трагическая чернобыльская катастрофа привела к беспрецедентному росту числа инвалидов в Украине. |
It has been over 60 years since our first catastrophe. |
Наша первая катастрофа произошла более 60 лет назад. |
The Chernobyl catastrophe is a global challenge and it should receive a global response. |
Чернобыльская катастрофа - глобальная проблема, требующая глобального решения. |
The report makes very critical recommendations, which SADC will consider in addressing this human catastrophe. |
В этом докладе содержатся очень важные рекомендации, которые САДК будет учитывать в ходе своей борьбы с этой человеческой бедой. |
After the interrogation the bomb was found, preventing another catastrophe. |
После допроса эта бомба была обнаружена, что позволило избежать еще одной катастрофы. |
Somalia is left burning while catastrophe stalks. |
Сомали остается в огне, хотя удалось избежать катастрофы. |
God willing we never have a catastrophe like that again. |
С Божьей помощью, у нас больше никогда не будет таких катастроф, как эта. |
I only did it to avoid a catastrophe. |
Я это сделал только для того, чтобы избежать катастрофы. |
I can't risk triggering another catastrophe. |
Я не могу рискнуть и вызвать еще одну катастрофу. |
We cannot remain unaffected by this humanitarian catastrophe. |
Мы не можем оставаться безучастными перед лицом этой гуманитарной катастрофы. |
We meet here today to commemorate a catastrophe. |
Мы собрались здесь сегодня для того, чтобы отметить годовщину катастрофы. |
None of us can prevent humanitarian catastrophe by acting alone. |
Никто из нас не может предотвратить гуманитарную катастрофу, если действовать в одиночку. |