Предложение |
Перевод |
Anton says we must try their smoked trout with white horseradish. |
Антон сказал, что мы должны попробовать там копчёную форель с белым хреном. |
Most lakes and rivers hold trout. |
В большинстве озер и рек водится форель. |
I am working for diana trout, head of marketing. |
Я работаю на Дайану Траут, главу маркетинга. |
And I saw you meeting with diana trout. |
Видела, ты познакомилась с Дайаной Траут. |
Hemsila is one of the best rivers in Northern Europe for fly fishing for brown trout. |
Хемсила - одна из самых лучших рек в северной Европе для нахлыстовой рыбалки на ручьевую форель. |
Monsieur trout that is found on you? |
Месье Форель, что это на Вас нашло? |
You always use the name of the fish, So I opted for the trout. |
Вы всегда используете название рыб, вот я и выбрал форель. |
I thought he would have gutted you like a trout, but here you are. |
Я думал, он выпотрошит вас как форель, однако вот вы здесь. |
If he even smells your partners, he will gut sweet little Thea like a trout. |
Если он почует твоих сообщников, он выпотрошит сладкую милую Тею как форель. |
We're about to hook us a trout called Tina. |
Сейчас мы будем ловить форель по имени Тина. |
Your dad caught a trout with this baby on his first camping experience. |
Твой папа словил форель на эту штуковину в первую же свою вылазку. |
You caught first trout with me. |
Ты поймал свою первую форель со мной. |
It supports wild fish including cutthroat, brown and rainbow trout. |
Она поддерживает рыбу, включая лосось Кларка и радужную форель. |
Well, a black trout at least, holding a gun. |
Ну, черная форель с 2-мя пистолетами. |
To him, all good things, trout as well as eternal salvation, come by grace. |
Для него всё хорошее, как форель, так и вечное спасение, давалось по благодати,... |
You got to be patient when you're fishing for trout, boy. |
Ты должен быть терпеливым, когда ловишь форель, пацан. |
Everyone raves about the buffalo burger, but if you ask me, the trout is sublime. |
Все ахают от буффало бургеров, но по мне так форель здесь грандиозна. |
Already in imagination, he catches trout and all the activities of the English gentleman. |
В своём воображении он уже ловит форель и... предаётся обычным занятиям английских джентльменов. |
I'm guessing the trout haven't wised up any. |
Полагаю, форель не стала мудрее. |