| Предложение | Перевод |
| Non-traditional export areas for LDCs with significant growth potential include horticulture, fishing and tourism. | К числу нетрадиционных для НРС экспортных отраслей, имеющих большой потенциал роста, относятся садоводство, рыбный промысел и туризм. |
| The areas covered included dam construction, agriculture, horticulture, hospitals and archaeology. | В число областей сотрудничества, охватываемых этой программой, входили строительство плотин, сельское хозяйство, садоводство, больницы и археология. |
| This has been used to increase the use of specialized surveys on activities such as poultry and horticulture. | Он использовался для расширения охвата выборочных наблюдений по таким видам деятельности, как птицеводство и овощеводство. |
| Agriculture and horticulture are important industries in rural areas. | Важными отраслями в сельской местности являются сельское хозяйство и садоводство. |
| Large-scale production of vegetables and fruits as well as horticulture, hydroponic vegetable production and aquaculture farms belong to this category. | К этой категории относятся крупномасштабное выращивание овощей и фруктов, а также садоводство, овощеводство с применением методов гидропоники и аквакультура. |
| Cotton production is the major agricultural activity, though dairy and wheat production are also important, as is horticulture. | Главным видом сельскохозяйственного производства является выращивание хлопка, хотя производство молочной продукции и зерна также имеет большое значение, как и садоводство. |
| Its booming horticulture and tourist industries were hailed as models for other African states in their efforts to integrate into world trade. | Ее процветающее садоводство и туристический бизнес были провозглашены образцами для других африканских государств в их попытках интегрировать в мировую торговлю. |
| Although tea and coffee have for a long time been the key foreign exchange earners, horticulture is becoming increasingly important. | Хотя долгое время важнейшими источниками получения иностранной валюты выступали чай и кофе, все большую роль приобретает садоводство. |
| Other recreations include reading in the library, pottery, cookery, art and horticulture for adult and child alike. | Отдых включает: чтение в библиотеке, гончарные изделия, кулинария, искусство и садоводство для взрослых и детей. |
| Investment had increased significantly in horticulture, thus creating jobs for the rural poor, three quarters of whom were women. | Значительно выросли инвестиции в садоводство, тем самым создавая новые рабочие места для сельской бедноты, три четверти которой составляют женщины. |
| In Kenya, horticulture is the fastest-growing sector of the economy. | В Кении садоводство является наиболее динамично развивающимся сектором экономики. |
| Urban and peri-urban horticulture is the cultivation of a wide range of crops within cities and towns and in the surrounding areas. | Городское и пригородное садоводство - это выращивание широкого ассортимента культур в городах и в прилегающих районах. |
| Economy: The economy of Pitcairn is based largely on fishing, horticulture, the sale of handicrafts, beekeeping and honey production. | Экономика: основу экономики Питкэрна составляют рыболовство, садоводство, продажа ремесленных изделий, пчеловодство и производство меда. |
| Non-village agriculture includes three sub-sectors: the large holdings or estates; the smallholder land settlement schemes; and urban horticulture. | Недеревенское сельское хозяйство состоит из трех подсекторов: крупных владений или поместий; земельных участков небольших землевладельцев; и садоводство и огородничество в городах. |
| FAO has supported 19 similar projects in Guinea that focus mainly on horticulture, poultry rearing, agricultural production and rice cultivation. | ФАО оказала поддержку 19 аналогичным проектам в Гвинее, ориентированным в основном на садоводство, птицеводство, сельскохозяйственное производство и культивирование риса. |
| Some examples include: fin fish and shrimp farming, tropical fish breeding, hydroponic gardening and ornamental horticulture. | К числу таких производств, в частности, относятся разведение рыб и креветок, выращивание тропических рыб, гидропонное огородничество и декоративное садоводство. |
| FAO's support under the agriculture revitalization programme focused on livestock production, horticulture, rehabilitation of small-scale irrigation, marketing and capacity-building. | В рамках этой программы ФАО оказывает поддержку, главным образом, в таких областях, как животноводство, садоводство, восстановление мелкотоварного сельского хозяйства на орошаемых землях, сбыт сельскохозяйственной продукции и укрепление потенциала. |
| For LDCs, dynamic gains and poverty reduction can also accrue, particularly from other non-traditional exports such as horticulture, fishing and tourism. | ЗЗ. НРС могут также получить динамический выигрыш и добиться уменьшения бедности, в частности, в результате развития такого нетрадиционного экспорта, как садоводство, рыболовство и туризм. |
| Reports were prepared on African horticulture and fisheries financing. | Были подготовлены доклады, посвященные финансированию садоводства и рыбного хозяйства в Африке. |
| Developing smallholder horticulture without a sustainable, stable marketplace or logistics partner served no purpose. | Мелким хозяйствам нет смысла развивать производство садоводческой продукции, не имея долгосрочного, стабильного рынка сбыта или партнера в области материально-технического обеспечения. |