Предложение |
Перевод |
In autumn, leaves fall from trees. |
Осенью с деревьев опадает листва. |
Tom's English leaves much to be desired. |
Английский Тома оставляет желать много лучшего. |
He leaves for New York next week. |
Он уезжает в Нью-Йорк на следующей неделе. |
Mary never leaves the house without her hijab. |
Мэри никогда не выходит из дома без хиджаба. |
This dress leaves little to the imagination. |
Это платье оставляет мало простора для воображения. |
He always leaves for work at 8:00 a.m. |
Он всегда отправляется на работу в восемь утра. |
I don't care whether he leaves or stays. |
Мне все равно, уйдет он или останется. |
Your train leaves from Platform 10. |
Ваш поезд уходит с десятой платформы. |
The leaves fall off the trees in the fall. |
Листья падают с деревьев осенью. |
He always leaves home at seven. |
Он всегда выходит из дома в семь. |
The leaves on trees have turned red. |
Листья на деревьях стали красными. |
The leaves on the trees rustle gentle in the wind. |
Листва на деревьях чуть слышно шелестит на ветру. |
Leaves were dropping silently to the ground. |
Листья тихо падали на землю. |
The leaves of the trees began to turn red. |
Листья деревьев начали краснеть. |
In autumn, leaves change their color and fall. |
Осенью листья меняют цвет и опадают. |
This result leaves much to be desired. |
Этот результат оставляет желать лучшего. |
The leaves have changed colors. |
Листья изменились в цвете. |
Till now ordinary Indians chew coca leaves mixed with that powder. |
До сих пор простые индейцы жуют листья коки, перемешанные с этим порошком. |
Maybe cars become trees the same way leaves become butterflies. |
Может быть машины становятся деревьями так же, как листья превращаются в бабочек. |
We need more leaves for our pillows. |
Давай... Нам нужно много листьев для наших подушек. |
Since you left I never prepared stuffed wine leaves. |
Так как вы ушли, я никогда не подготовленные фрикадельки... ни вино фаршированные листья. |
This leaves over 30 per cent with unmet needs for family planning. |
На основании этого можно сделать вывод о том, что более 30 процентов потребностей в области планирования семьи остаются неудовлетворенными. |
This lamentable fact also leaves us perplexed. |
В связи с этим прискорбным фактом мы находимся также в замешательстве. |
The Convention leaves no doubt that biological diversity is a cross-cutting issue. |
Конвенция не оставляет никаких сомнений в том, что биологическое разнообразие представляет собой межсекторальную проблему. |
This therefore leaves women in the informal sector vulnerable to exploitation. |
Таким образом, женщины, трудящиеся в неформальном секторе, могут подвергаться эксплуатации. |
Unfortunately, this leaves plenty of room for distortion and bias. |
К сожалению, это означает, что остается много места для искажений и предвзятости. |
The text leaves remuneration to agreements between worker and employer. |
Согласно этому закону, вопрос вознаграждения решается на основе соглашения между работником и работодателем. |
Ozone leaves no elemental residue that can be detected by analytical techniques. |
Озон не оставляет элементного остатка, который можно было бы обнаружить с использованием аналитических методов. |
This leaves open what those objective criteria are. |
Это оставляет открытым вопрос о том, каковыми являются такие объективные критерии. |
Except that phone never leaves her hands. |
Только она никогда не выпускает свои телефон из рук. |
It still leaves places she can't access. |
Тут все еще есть места, до которых она не сможет добраться. |
If it only leaves bad memories, then stop. |
Если всё это оставит после себя только неприятные воспоминания, тогда перестань. |
So that leaves 61 minus the Alibi. |
Значит остаётся 61, минус в "Алиби". |
Holck leaves Hartmann's 15 minutes earlier. |
Хольк ушел с вечеринки Хартмана на 15 минут раньше. |
Look what happens right after Mickey leaves. |
Посмотрите, что произошло после того, как Микки уехал. |
Very big ears, strange nose leaves, but teeny-tiny eyes. |
Очень большие уши, странное строение носа, но при этом крошечные глаза. |
And every crime he commits, he leaves this signature behind. |
И после каждого преступления, которое он совершает, он оставляет эту подпись. |