| Предложение | Перевод |
| A cherry tree symbolizes birth, death and new awakening. | Вишневое дерево символизирует рождение, смерть и новое пробуждение. |
| Since we were children this cherry tree was here. | Так как мы были детьми это вишневое дерево было здесь. |
| contemplates the blossom of the young cherry tree. | Старый дуб созерцает цветение юной вишни. |
| All that way to see a cherry tree? | В такую даль, смотреть на вишни? |
| You know, Preacher tend that little cherry tree for a long time now. | Знаешь, Проповедник взращивал эту маленькую вишню очень долго. |
| Robert, do not forget we must cut the cherry tree. | Роберт, не забудь, что тебе нужно подрезать вишню. |
| I cut down the cherry tree with my axe. | я срубил вишневое дерево своим топором . |
| "I chopped down the cherry tree." | "Это я срубил вишневое дерево". |
| And get me some sour cherry tree leafs too, to put on top! | И принесешь листьев вишни, я положу их сверху |
| It's a type of small cherry tree. | Это такое маленькое вишневое дерево. |
| Frank had planted the cherry tree. | Франк посадил вишневое дерево. |
| Like you're standing with an ax next to a cherry tree. | Как если бы ты стояла с топором у вишни. намек на историю про детство Вашингтона |
| My granddad had a cherry tree. | У моего деда была большая вишня. |
| There can't be a cherry tree... that doesn't flower. | Не бывает такой сакуры, которая не цветет. |
| "If only a cherry tree could eat its own cherries!" | "Если бы только вишня могла есть свои собственные плоды!" |
| When the cherry tree flowers at Inari Shrine, I'll be gone! | Когда зацветет сакура во дворе, я уйду! |
| How do you see the cherry tree now? | Что вы теперь думаете о сакуре? |
| 17 Cherry Tree Lane, London. | Лондон. День. Дом 17 по Вишнёвой улице. |
| There's an old industrial unit, on Cherry Tree Lane. | На Черри Три Лейн стоит старое заводское здание . |
| He cut down a cherry tree. | Он срубил вишнёвое дерево. |