Предложение |
Перевод |
A cherry tree symbolizes birth, death and new awakening. |
Вишневое дерево символизирует рождение, смерть и новое пробуждение. |
Since we were children this cherry tree was here. |
Так как мы были детьми это вишневое дерево было здесь. |
contemplates the blossom of the young cherry tree. |
Старый дуб созерцает цветение юной вишни. |
All that way to see a cherry tree? |
В такую даль, смотреть на вишни? |
You know, Preacher tend that little cherry tree for a long time now. |
Знаешь, Проповедник взращивал эту маленькую вишню очень долго. |
Robert, do not forget we must cut the cherry tree. |
Роберт, не забудь, что тебе нужно подрезать вишню. |
I cut down the cherry tree with my axe. |
я срубил вишневое дерево своим топором . |
"I chopped down the cherry tree." |
"Это я срубил вишневое дерево". |
And get me some sour cherry tree leafs too, to put on top! |
И принесешь листьев вишни, я положу их сверху |
It's a type of small cherry tree. |
Это такое маленькое вишневое дерево. |
Frank had planted the cherry tree. |
Франк посадил вишневое дерево. |
Like you're standing with an ax next to a cherry tree. |
Как если бы ты стояла с топором у вишни. намек на историю про детство Вашингтона |
My granddad had a cherry tree. |
У моего деда была большая вишня. |
There can't be a cherry tree... that doesn't flower. |
Не бывает такой сакуры, которая не цветет. |
"If only a cherry tree could eat its own cherries!" |
"Если бы только вишня могла есть свои собственные плоды!" |
When the cherry tree flowers at Inari Shrine, I'll be gone! |
Когда зацветет сакура во дворе, я уйду! |
How do you see the cherry tree now? |
Что вы теперь думаете о сакуре? |
17 Cherry Tree Lane, London. |
Лондон. День. Дом 17 по Вишнёвой улице. |
There's an old industrial unit, on Cherry Tree Lane. |
На Черри Три Лейн стоит старое заводское здание . |
He cut down a cherry tree. |
Он срубил вишнёвое дерево. |