Предложение |
Перевод |
That branch is affiliated to the miners' union. |
Это отделение аффилировано с шахтёрским профсоюзом. |
"text-muted">Позволь, Господь, смиренно встану я средь роз // Чтоб наслаждаться взором милых глаз, // И жажду безответных сладких грёз // Я утолю последний в жизни раз.Physics is a branch of science. |
Физика - это научная дисциплина. |
Epistemology is a branch of philosophy. |
Эпистемология - раздел философии. |
Every day, while her two daughters were working indoors, the merchant's wife would send Vasilissa on one errand or other into the forest, either to find a branch of a certain rare bush or to bring her flowers or berries. |
Каждый день, пока её две дочери работали в дому, купчиха отправляла Василису то с одним, то с другим поручением в лес: то ветку редкого кустарника какого найти, то цветов или ягод ей принести. |
Ethics is a branch of philosophy that treats of human conduct. |
Этика - это отрасль философии, занимающаяся поведением человека. |
The branches were bowed down with oranges. |
Ветви клонились под тяжестью апельсинов. |
The company has branches in all large cities. |
У компании есть отделения во всех крупных городах. |
We have branches everywhere. |
У нас повсюду есть филиалы. |
The company has branches in 12 European countries. |
У компании есть филиалы в 12 странах Европы. |
All trees and shrubs must be trimmed so that their branches are no closer than one metre from a power line. |
Все деревья и кусты должны быть подстрижены так, чтобы их ветки не были ближе метра к линиям электропередачи. |
He cut away the dead branches from the tree. |
Он срезал мёртвые ветви с дерева. |
Geology is divided into various branches such as mineralogy, petrology, and physical geology. |
Геология подразделяется на такие отрасли, как минералогия, петрология и физическая геология. |
The branch actively brings the belligerents to peace talks. |
Отделение прилагает активные усилия по проведению мирных переговоров между воюющими сторонами. |
KPC transferred certain operations from Kuwait to its London branch office during Iraq's occupation of Kuwait. |
В ходе иракской оккупации Кувейта "КПК" перенесла некоторые операции из Кувейта в свое лондонское отделение. |
Moreover, the new makeup of the Dominican Republic's judicial branch had become a model for other countries in the Americas. |
Помимо прочего, новый облик судебной власти Доминиканской Республики стал моделью для других стран Северной и Южной Америки. |
The separation of powers is reflected in an executive and a legislative branch elected through universal suffrage and a judicial branch that is independent of the other two. |
Действие принципа разделения властей проявляется в существовании исполнительной власти, законодательной власти, избираемой в ходе всеобщих выборов, и судебной власти, независимой от первых двух. |
Everyone says Scranton branch is worse than Camden. |
Все говорят, что филиал в Скрэнтоне еще хуже, чем в Кэмдене. |
Todd packer is a permanent salesman at this branch. |
Тодд Пакер, который принят на постоянную работу на должность продавца в наш филиал. |
If a company had a branch abroad and that branch went bankrupt, there could be a presumption that the parent company was in trouble. |
Если компания имеет отделение за границей и это отделение становится банкротом, то может появится презумпция того, что дела этой материнской компании идут плохо. |
Examples of branch organisations are feed companies, slaughterhouses, and retailers. |
Примерами отраслевых организаций могут служить компании по производству кормов, бойни и предприятия розничной торговли. |
For technical questions please contact our Russian branch. |
По техническим вопросам относительно системы ТёамШох рекомендуем обращаться в российское представительство. |
However the prosecution branch was not reinstated. |
Тем не менее, представители обвинения к работе не вернулись. |
Urban economics and finance functions have also been elevated to branch level. |
Также до уровня сектора был повышен статус подразделения, занимающегося вопросами городской экономики и финансов. |
A three-quarters majority is required for decisions of the facilitative branch. |
При принятии решений в подразделении по оказанию содействия требуется большинство в три четверти голосов. |
My branch closed and now my staff are coming here. |
Очевидно, мой филиал закрыли, и теперь мои люди приходят сюда. |
If branch wants help, he'll ask. |
Если бы Бранчу нужна была помощь, он бы попросил. |
No one regrets branch closures and redundancies more than me. |
Никто не сожалеет о закрытие филиала и увольнений больше, чем мне. |
Sees this tree branch move about 50 yards away. |
Видит, как ветка на дереве шевелится на расстоянии 50 ярдов. |
As long as we branch out after that. |
В зависимости от того, чем мы займемся после этого. |
She works in our Ontario branch, accounts payable. |
Она работает в нашем филиале в Онтарио бухгалтером по кредиторской задолженности. |