| Предложение |
Перевод |
| But Oscar is God's own cuckoo and can't be a farmer all the time. |
Но Оскар - Божья кукушка и не сможет крестьянствовать все время. |
| It's got the hand-carved cuckoo with the moving wings and everything. |
Тут есть кукушка ручной работы у которой двигаются крылья и всякое такое. |
| Well, it's Mrs. Olsen's young cuckoo. |
Хей, это маленький кукушонок миссис Ольссен. |
| It appears you have a cuckoo in the nest. |
Похоже, в вашем гнезде кукушонок. |
| Teeny bit cuckoo, but endearingly rich. |
Немного чокнутый, но заманчиво богатый. |
| Which is the cuckoo in this particular nest? |
Кто же в этом гнезде кукушонок? |
| The Celestial Hobo and God's own cuckoo, but still I'm getting arrested. |
Счастливчик Оскар, Божья кукушка, но тем не менее я буду арестован. |
| All I'm saying is you're a cuckoo's egg. |
Все что я хочу сказать, что ты - кукушонок. |
| "Pelle Karlsson is the young cuckoo in Mrs. Olsen's nest." |
Пелле Карлссон - маленький кукушонок в гнезде миссис Ольссен. |
| The cuckoo calls, "Hello, hello" |
"Привет, привет" кукушка говорит. |
| Not good for business being cuckoo. |
Не хорошо для бизнеса, когда у тебя не все дома. |
| One way ticket her cuckoo clock. |
Билет в один конец с её часами с кукушкой. |
| I think we're all a bit cuckoo. |
Я думаю, мы все немного с приветом. |
| He did a 30-day in the cuckoo house, if I recall. |
30 дней пробыл в психушке, если я не ошибаюсь. |
| My cuckoo in another man's nest. |
Моя хорошенькая шестерка в управлении другого. |
| I mean, she fine, but cuckoo crazy. |
Я имею ввиду, она красивая, но поехавшая. |
| He fixes cuckoo clocks for fun. |
Он чинит часы с кукушкой для развлечения. |
| I didn't kill tim because he wanted To go public with his cuckoo story. |
Я не убивал Тима, из-за того, что он хотел поведать общественности свою сумасшедшую историю. |