Предложение |
Перевод |
Frosty fall air hits his vocal chords, They spasm shut... |
Холодный осенний воздух "бьет" по голосовой щели, она, спазмируя, смыкается. |
Frosty Coffee, So Cocoa-Cold and Chilla-in-Vanilla. |
Холодный кофе, Охлаждённый Какао и Чилла-Ванилла. |
For those, who adore mountains, who firmly thinks that the best rest is represented by dazzling snow, headlong descending, snow-white picks and fresh frosty air, we offer trips to the resorts in Bulgaria, Poland, Slovakia, Austria, Finland, Turkey. |
Для тех, чье сердце в горах, кто твердо знает, что лучший отдых - ослепительный снег, стремительные спуски, белоснежные вершины и свежий морозный воздух мы предлагаем поездки на горнолыжные курорты в Болгарию, Польшу, Словакию, Австрию, Финляндию, Турцию. |
Frosty the coal man is getting cleaner everyday. |
Морозный угольный человек становится чище с каждым днём. |
Can't I contribute to our global cultural hegemony with a nice frosty cola? |
Разве я не могу поучаствовать в нашей мировой культурной гегемонии, выпив стаканчик прекрасной ледяной колы? |
Well, at least the Frosty Swirl's still here. |
Что ж, хотя бы Ледяной Вихрь еще здесь. |
Actually, I'm thinking about how much I could go for a Frosty Swirl. |
Вообще-то, я думаю о том, как сильно я хочу Ледяной Вихрь. |
Well, be ready for some frosty brews. |
И будьте готовы: холодное пиво. |
I am sure of a frosty reception. |
Во всяком случае, уверена, что меня примут прохладно. |
'Cause that lady is frosty! |
От этой дамы так и веет холодом! |
Lady, a blanket, something, I'm frosty out here. |
Девушка в сером, дайте мне какое-нибудь одеяло. |
I can't believe you're sleeping with frosty. |
Не верю, что ты спишь с Ледышкой. |
Though, usually, things get a little more heated before you turn frosty. |
Хотя, обычно, все становится немного жарче, перед тем как ты леденеешь. |
Perfect for the quiet, off-the-record, slightly frosty exchange of foreign operatives. |
Отличное местечко для тихого, неоффициального, малость прохладного обмена иностранными оперативниками. |
That was one frosty pedalo home. |
Это было на станции водных велосипедов. |
Should help inject some hot pink back into those frosty Scandinavian cheeks. |
Должен помочь вернуть немного румянца в эти ледяные скандинавские щечки. |
I getting the chill from frosty the snow lady in there. |
Меня в дрожь берёт от твоей ледяной Снежной королевы. |
I get why your pops is so frosty with you. |
Понимаю, почему твой папаша так холоден с тобой. |
It's a bit frosty, but I'm okay. |
Сегодня прохладно, но я в порядке. |
I can see her in frosty forest collecting firewood. |
Снова вижу её в заиндевелом лесу, собирающую хворост. |