| Предложение | Перевод |
| You are as safe for me as a ladybird. | Вы для меня совершенно безопасны, как божья коровка. |
| No, it's a giant ladybird. | Нет, это гигантская божья коровка. |
| Would you like to see a ladybird? | Хотели бы вы увидеть божью коровку? |
| Can you see the lovely ladybird? | ј чудесную божью коровку? |
| Ladybird'll take care of everything. | Божья Коровка позаботится обо всем. |
| Then they turn into a beautiful red ladybird. | Затем они превращаются в великолепных красных божьих коровок. |
| Everybody calls her ladybird or Smurfette. | Все её называют пигалицей и карлицей... |
| You were jealous pappy got himself a ladybird, wanted her for yourself, or, you had her first and she claimed she couldn't choose. | Ты ревновал, что папочка заполучил милашку, и захотел её себе, или ты познакомился с ней первым, а она сказала, что не может выбирать. |
| Okay, you had me at Ladybird Johnson. | Ладно, ты подкупил меня Леди Берд Джонсон. |
| Ladybird, the cease-fire ends in a moment! | Но... Бедронка, через минуту конец перемирия. |
| How many dots has a ladybird got? | Сколько пятнышек у Божьей коровки? |
| What, lamb! what, ladybird! | Ягненочек мой, птичка! |
| You've been sold out, little ladybird. | Тебя продали, пташка. |
| James, how can you call this a car, when it's got no heater, the boot is the size of a ladybird's clutch bag and the doors and windows are optional extras? | Почему ты называешь это машиной, учитывая, что у неё нет обогревателя, багажник размером с женскую сумочку, а окна и двери это необязательная опция? |
| My husband worked for Ladybird Insurance. | Мой муж был страховым агентом. |
| She painted black dots all over it, so it was a ladybird, and then I put stickers all over it. | Она нарисовала повсюду черные точки, получилось что-то вроде божьей коровки, а потом я ее всю обклеила стикерами. |
| what, ladybird! Where's this girl? | Куда ж она девалась? |
| Who could have thought Ladybird would be so brave? | Эта пигалица оказалась такая смелая. |