Предложение |
Перевод |
Where you tend a rose a thistle can not grow. |
Где вы заботитесь о розах, чертополох не может расти. |
Even grass like thistle struggles to survive... |
Даже трава чертополох сражается за жизнь... |
"artichoke - come on, people, it's just a giant thistle," |
"Артишок: очнитесь, народ, это же просто огромный чертополох". |
It's called thistle, really persistent. |
Это чертополох, очень упрямый. |
He got some bumps and bruises and a thistle in his britches. |
Он получил пару ушибов и ссадин, и чертополоха в штаны. |
Your champion'll have more arrows in his gizzard than a thistle has spikes. |
У вашего чемпиона больше стрел в глотке, чем у чертополоха шипов. |
I'm going to the store to get more vitamins and milk thistle. |
Я в магазин, возьму еще витаминов и молока с чертополохом. |
I got you some carrot juice and some bee pollen to go with your milk thistle. |
Я принесла тебе немного морковного сока с медовой пыльцой к молоку с чертополохом. |
And when he hears me whistle he knows I have a thistle |
Когда он слышит мой свист, Он уже знает, я несу ему чертополох. |
What movie would you like to see, my little highland thistle? |
Какой фильм ты бы хотела посмотреть, мой маленький горный чертополох? |
I repeat evacuation needed, I evacuation is needed, I need a thistle here |
Повторяю, нужна эвакуация, нужен вертолёт. |
These are general hotel policies for Thistle Hotel and Conference Centre East Midlands Airport. |
Данные правила проживания в отеле Thistle Hotel and Conference Centre East Midlands Airport являются общими и могут варьироваться в зависимости от типа номера. |
Close to the Barbican Centre and the London Underground, 4-star Thistle City Barbican provides spacious en suite rooms and a health and leisure club. |
В расположенном недалеко от Центра Барбикан и станции лондонского метро 4-звездочном отеле Thistle City Barbican предоставляются просторные номера с отдельными ванными комнатами, а также клуб здоровья и досуга. |
You remember Thistle from my book club? |
Помнишь Тистл из моего книжного клуба? |
You got the thistle, Sydney? |
Нашёл чертополох, Сидни? |
He'd rather eat a thistle than hay |
Чертополох он любит больше сена. |
I'm waiting to the thistle to start the evacuation. |
Жду вертолёта для начала эвакуации. |
Not to mention coenzymes, shark cartilage, Milk thistle. |
Не считая коэнзимов, акульих хрящей и марьина чертополоха. |
There thou prickest her with a thistle. Benedictus? |
С каких пор это ты, принялась за остроты? |
What's that, Mrs. Thistle? |
Что это, мистер Фистл? |