| Предложение | Перевод |
| She was so much like a primrose herself. | Она сама была, словно первоцвет: |
| And this is a primrose from an English garden. | А это примула из английского сада. |
| Eric, I'm at Primrose just south of Third. | Эрик, я на Примроуз, к югу от Третьей. |
| Kid, my car's in Primrose. | Парень, моя тачка стоит в Примроуз. |
| He'll meet us at Primrose Hill. | Он ждет нас на Примроуз Хилл. |
| I've known her address in Primrose Hill since the day she moved in. | Я знал её адрес в Примроуз с того самого дня, как она туда въехала. |
| Car park at the bottom of Primrose Court. | Автостоянка позади Примроуз Корт. |
| Finally, there's one of evening primrose that Bjorn Rorslett from Norway sent me - fantastic hidden pattern. | Наконец, вот одна из энотер, которые Бьорн Рорслетт из Норвегии прислал мне - фантастический скрытый узор. |
| She was on the primrose paper case with Serena. | Она участвовала в деле Праймроуз вместе с Сереной. |
| Send more goblins to cut down every primrose. | Пошлите побольше гоблинов, пусть срежут все первоцветы. |
| But you didn't have a primrose petal. | Но у тебя ведь не было лепестка первоцвета. |
| And he brought me a primrose petal. | А он принёс лепесток с собой. |
| Only then does the evening primrose waft its seductive scent over the garden. | Только тогда вечерняя примула распускает по всему саду свой соблазнительный аромат. |
| You know anything about primrose paper? | Ты что-нибудь знаешь о бумажкной компании Праймроуз? |
| One that goes the primrose way to the everlasting bonfire? | Тот, кто идет стезей веселья в вечный огонь ада? |
| Each species is as different from each other as a rhinoceros is from a primrose. | И каждый вид отличается от другого, как носорог от примулы. |
| It's got pulverized primrose petals and... placenta! | Там экстракт из лепестков примулы и плацента! |
| You'd have every tramp in a ditch joining the Primrose League to raise funds for the Tories. | Вы бы каждого бродягу из канавы присоединили к Лиге Первоцвета, чтобы собрать средства для Тори. |
| Timmins, what's this about you refusing to let your children sing the Primrose League Song? | Тимминс, что это с вами, запретили своим детям петь песню Лиги Первоцвета? |
| A short walk brings you to Regent's Park, home of Primrose Hill and offering beautiful views of downtown London from its highest natural point! | Короткая прогулка приведет Вас в Парк Регента, дом Primrose Hill и позволит увидеть красивую панораму центра города Лондон с его самой высокой точки! |