| Предложение | Перевод |
| Japanese manufacturers rule the roost in home video games. | Японские производители задают тон в области домашних видео игр. |
| I see Abel Gideon has returned to the roost. | Я так понимаю, сюда вернули Абеля Гидеона. |
| Mostly they roost, or sleep, together. | Чаще всего они гнездятся или спят вместе. |
| For 12 years you've ruled the roost. | И подобное я наблюдаю 12 лет... |
| Only when WE rule the roost will order be able to return. | Только, когда мы установим свой порядок, можно будет вернуться на родину. |
| If Torbin Salvi succeeds, these chickens will only be coming back to Russia to roost. | Если Торбин Сальви осуществит задуманное, эти курицы просто вернутся в Россию и усядутся на насест. |
| Back, back, back to your roost. | Назад, назад, назад на свои насесты. |
| Let's see who rules the roost | Давайте посмотрим на главаря этого курятника. |
| I've just had it with the whole "big brother ruling over the roost" routine. | С меня достаточно этого ежедневного "старший брат - всему голова". |
| You Marabous could rule the roost. | Вы, марабу, правили бы стаей! |
| Got room for another in the roost? | На насесте есть место для ещё одной? |
| How long do we have to roost here? | Сколько мы ещё будем здесь торчать? |
| That is why, even now when the situation is changing, the head of the family - the husband - rules the roost. | Поэтому и сегодня, когда ситуация меняется глава семьи - муж - осуществляет единоначалие. |
| I didn't know whether you'd be here at the old roost tonight or not. | Я не был уверен что найду тебя на твоем старом насесте сегодня вечером |
| But it is no coincidence that Obasanjo removed Okonjo-Iweala from a job for which she has proven competence and, more importantly, in which she ruled the roost: she had led the opposition from within the government to the constitutional amendment. | Но это не совпадение - то, что Обасанджо снял Оконджо-Ивеала с рабочего места, на котором она доказала свою компетентность и, что еще важнее, на котором она задавала тон: она привела оппозицию внутри правительства к конституционной поправке. |
| Any other woman and I'd still be sat in The Roost playing cards with the Goodnight brothers. | Любая другая женщина - и я бы до сих пор сидел в "Русте" и поигрывал в карты с братьями Гуднайт. |
| That's what happens when gonads rule the roost! | Вот видите, к чему приводит неумение контролировать свои низменные инстинкты! |
| The upper part of the painting portrays a peach in a forest of leafy trees in the upper left part of which two pigeons roost affectionately. | В верхней части картины изображено в густом лесу персиковое дерево, в верхней левой части которого расположились два нежно воркующих голубя. |
| But it is no coincidence that Obasanjo removed Okonjo-Iweala from a job for which she has proven competence and, more importantly, in which she ruled the roost: she had led the opposition from within the government to the constitutional amendment. | Но это не совпадение - то, что Обасанджо снял Оконджо-Ивеала с рабочего места, на котором она доказала свою компетентность и, что еще важнее, на котором она задавала тон: она привела оппозицию внутри правительства к конституционной поправке. |
| Stig kicking up a little bit of a roost into the slowest portion of the track, the teardrop. | Стига немного заносит в медленной части трека, "слеза" |